"interregional" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأقاليمي
        
    • الأقاليمية
        
    • أقاليمية
        
    • أقاليمي
        
    • بين الأقاليم
        
    • اﻷقاليمي ﻷبحاث
        
    • والأقاليمي
        
    • واﻷقاليمية
        
    • بين المناطق
        
    • أقاليميا
        
    • الأقاليم وفيما بينها
        
    • وأقاليمية
        
    • وأقاليمي
        
    • المعاهد اﻷقاليمية
        
    • المناطق المختلفة
        
    The experts drafted documents aimed at operationalizing the interregional coordination centre, which will be headquartered in Yaoundé. UN ووضع الخبراء مشاريع وثائق ترمي إلى تفعيل مركز التنسيق الأقاليمي الذي سيكون مقره في ياوندي.
    The Conference requested the Secretariat to provide its support to strengthening networking among authorities at the interregional level. UN وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تقدم دعمها لتعزيز إقامة شبكات تربط بين السلطات على الصعيد الأقاليمي.
    It was suggested that the Nairobi work programme could facilitate collaborative initiatives and interregional cooperation among regional centres and networks. UN وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية.
    However, country and regions also benefited from interregional projects. UN ولكن البلدان والأقاليم استفادت أيضاً من المشاريع الأقاليمية.
    Knowledge management focused on interregional knowledge creation, transfer and codification. UN وتركزت إدارة المعرفة على توليد المعارف الأقاليمية ونقلها وتدوينها.
    Interregional: Zambia, Namibia, Lao People's Dem. Rep., Thailand, Paraguay, Uruguay UN جهات أقاليمية: أوروغواي، بارغواي، تايلند، جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، زامبيا، ناميبيا
    :: United Nations interregional Crime and Justice Research Institute UN :: معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    interregional cooperation to strengthen national capacities to measure progress in achieving gender equality and women's empowerment UN التعاون الأقاليمي لتعزيز القدرات الوطنية على قياس التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Activities conducted by the United Nations interregional Crime and Justice Research Institute on emerging organized crime threats UN أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة المتعلقة بالتهديدات المستجدة في مجال الجريمة المنظَّمة
    It also recognized the greater scope for interregional cooperation. UN كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي.
    United Nations interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) UN :: معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة
    It also recognized the greater scope for interregional cooperation. UN كما أقر بأن ثمة فرصاً أكبر للتعاون الأقاليمي.
    Also, China would accelerate the industrialization process and promote interregional industrial migration. UN كما ستعجِّل الصين من وتيرة عملية التصنيع وتروِّج للهجرة الصناعية الأقاليمية.
    Regional consultative processes, interregional consultative forums, regional organizations and economic integration processes UN العمليات التشاورية الإقليمية والمنتديات التشاورية الأقاليمية والمنظمات الإقليمية وعمليات التكامل الاقتصادي
    interregional debate 4: Strengthening associative models for industrial development UN المناقشة الأقاليمية الرابعة: تعزيز النماذج التعاونية للتنمية الصناعية
    But these national, regional and even interregional efforts are not sufficient. UN لكن هذه الجهود الوطنية، والإقليمية، بل وحتى الأقاليمية ليست كافية.
    The UNCTAD secretariat should play a bigger role in building interregional technological networks involving other organizations of the system. UN وينبغي أن تمارس أمانة اﻷونكتاد دورا أكبر في بناء شبكات تكنولوجية أقاليمية تشمل مؤسسات أخرى في المنظومة.
    (ii) Increase in the number of countries formulating interregional transport linkages UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقيم روابط أقاليمية للنقل
    To that end, Turkmenistan proposes establishing a specialized institution -- a United Nations interregional centre on development and issues related to climate change. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح تركمانستان إنشاء مؤسسة متخصصة، في صورة مركز أقاليمي تابع للأمم المتحدة معني بالتنمية والقضايا المرتبطة بتغير المناخ.
    This state of affairs would have been impossible without globalization, including increasing interregional South - South trade and cooperation. UN وهو أمر ما كان ليتحقق لولا العولمة، بما في ذلك تزايد التجارة والتعاون بين الأقاليم في الجنوب.
    Appointment of members of the Board of Trustees of the United Nations interregional Crime and Justice Research Institute UN تعيين أعضاء مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي ﻷبحاث الجريمة والعدالة
    These patterns are underlined by investment, transfer of technology and enterprise-level interaction at the regional and interregional levels. UN وتتدعم هذه الأنماط من خلال الاستثمار ونقل التكنولوجيا والتفاعل على مستوى المؤسسات على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    The study should take advantage of available existing data collected by other regional and interregional organizations and entities. UN ويمكن أن تفيد هذه الدراسة من البيانات المتاحة حاليا التي جمعتها سائر المنظمات والكيانات الاقليمية واﻷقاليمية.
    Two interregional expert group meetings will be convened to share experiences, review the achievements and validate the outcomes; UN وعقد اجتماعين لأفرقة الخبراء بين المناطق الإقليمية لتبادل الخبرات واستعراض الإنجازات والتحقق من صحة النتائج؛
    The programme on ageing will host an interregional conference on the topic in 1998, and issue a related publication in 1999. UN وسيستضيف البرنامج المعني بالشيخوخة مؤتمرا أقاليميا حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٨، ويصدر منشورا متصلا بذلك في عام ١٩٩٩.
    The Forum also aimed to foster business and commercial relationships at the intra- and interregional level, and promote the development of renewable energy sources and related infrastructure in Latin America and in the Caribbean. UN وكان المنتدى يرمي أيضاً إلى تشجيع علاقات الأعمال التجارية داخل الأقاليم وفيما بينها وإلى تشجيع تنمية موارد الطاقة المتجددة وما يتصل بها من بنى أساسية في أمريكا اللاتينية وفي منطقة الكاريبـي.
    It also organized several regional and interregional workshops focusing on the prevention and suppression of illicit financial flows. UN كما نظَّم المكتب عدَّة حلقات عمل إقليمية وأقاليمية ركَّزت على مَنْع وقَمْع التدفقات المالية غير المشروعة.
    IAEA is assisting in arranging for training in these areas on a regional and interregional basis. UN وتساعد الوكالة الدولية للطاقة الذرية على وضع الترتيبات للتدريب في تلك الميادين على أساس إقليمي وأقاليمي.
    11. Emphasizes the importance of cooperation in the area of crime prevention and criminal justice with the interregional and regional institutes for the prevention of crime and the treatment of offenders and with intergovernmental organizations in that field; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    UNODC has also developed a new generation of regional programmes, which are integrated and connected with each other, and an interregional approach which allows for the strategic implementation of activities across regions. UN كما استحدث مكتب المخدِّرات والجريمة جيلاً جديداً من البرامج الإقليمية المتكاملة والمترابطة، ونهجاً أقاليمياً يتيح تنفيذ تلك الأنشطة على نحو استراتيجي عبر المناطق المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus