Entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia | UN | بدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا |
102. The Conference welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 21 March 2009. | UN | 102 - ويرحب المؤتمر ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 21 آذار/مارس 2009. |
Since the beginning of the year 2002, the conventional arms control regime has been strengthened by the entry into force of the Treaty on Open Skies. | UN | ومنذ بداية عام 2002 تم تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية مع بدء نفاذ معاهدة السماوات المفتوحة. |
Through no fault of ours, the entry into force of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, as amended in 1999, has been dragging on for some years. | UN | فبدأ نفاذ معاهدة الأسلحة التقليدية بصيغتها المنقحة في عام 1999 في أوروبا يتعثر منذ سنوات لأمر ليس لنا يد فيه. |
It would enable the European Union to take advantage of additional cooperation possibilities provided by the recent entry into force of the Treaty on the European Union. | UN | ومن شأن هذه الخطة أن تمكن الاتحاد اﻷوروبي من الاستفادة من إمكانيات التعاون الاضافية التي يوفرها بدء نفاذ معاهدة الاتحاد اﻷوروبي مؤخرا. |
Four decades after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it was time to make key decisions about the place of nuclear power in the world and to draw a clear line between nuclear activities that were permitted and those that were prohibited. | UN | وبعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأربعة عقود، حان الوقت لاتخاذ قرارات حاسمة بشأن وضع الطاقة النووية في العالم، ولوضع خط فاصل بين الأنشطة النووية المسموح بها والأنشطة النووية المحظورة. |
Although next year will mark four decades since the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the world today still faces risks posed by the proliferation of nuclear weapons. | UN | وعلى الرغم من أن العام المقبل سيصادف مرور أربعة عقود منذ بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ما زال العالم اليوم يواجه المخاطر التي يشكلها انتشار الأسلحة النووية. |
The date of 5 March last marked the thirtieth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | صادف يوم 5 آذار/مارس الماضي ذكرى مرور ثلاثين عاما على بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
This year, 1995, marks the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. The NPT review and extension Conference is now drawing near. | UN | ويشير هذا العام ٥٩٩١ إلى الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ويقترب اﻵن موعد عقد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها. |
It marks, in particular, the fiftieth anniversary of the establishment of the United Nations and the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | فهو يتميز، على وجه الخصوص، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة وبالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح حدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
China also welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and has no difficulty with the current text of the Treaty and its protocol. | UN | وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها. |
China also welcomes the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and has no difficulty with the current text of the Treaty and its protocol. | UN | وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها. |
Until now, 40 years after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the nuclear-weapon States have not been able to comply with their side of the bargain. | UN | وحتى الآن، وبعد 40 عاما من بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لم تتمكن الدول الحائزة للأسلحة النووية من الوفاء بالجانب الذي يخصها من الصفقة. |
We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon Free Zone in Central Asia and the Treaty of Pelindaba, which have established nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa. | UN | ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة بليندابا اللتين أنشأتا منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا. |
" Noting with satisfaction a number of positive developments in the field of nuclear disarmament, in particular, the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | " وإذ تحيط علما مع الارتياح بعدد من التطورات اﻹيجابية في مجال نزع السلاح النووي، ولا سيما بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Appreciating the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, to which Belarus, Kazakstan, the Russian Federation, Ukraine and the United States of America are party, and looking forward to the early entry into force of the Treaty on the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, | UN | وإذ تقدر بدء نفاذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي أصبح الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبيلاروس، وكازاخستان، والولايات المتحدة اﻷمريكية أطرافا فيها، وإذ تتطلع الى بدء النفاذ المبكر لمعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 21 March 2009, as well as the entry into force of the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty -- the Treaty of Pelindaba -- on 15 July 2009. | UN | نرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى في 21 آذار/مارس 2009، فضلا عن دخول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا - معاهدة بليندابا - حيز التنفيذ في 15 تموز/يوليه 2009. |
We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and reiterate our support to the strengthening of the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba and Bangkok, as well as to Mongolia's status as a State free from nuclear weapons. | UN | ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. ونؤكد مجددا على دعمنا لتعزيز معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك، وكذلك لمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
We welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia on 21 March, and of the Treaty of Pelindaba on 15 July. | UN | ونرحب ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا في 21 آذار/مارس، ومعاهدة بليندابا في 15 تموز/يوليه. |
Equally important is the contribution made by Belarus, Kazakstan and Ukraine in ensuring the entry into force of the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms. | UN | وممـا لـه أهميـة مماثلـة إسهـام بيــلاروس وكازاخستان وأوكرانيا في ضمان بدء سريان معاهدة تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها. |