"intricacies" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعقيدات
        
    • التعقيدات
        
    • بتعقيدات
        
    • بدقائق
        
    • تعقيداتها
        
    • وتعقيدات
        
    • فخبراؤنا
        
    • المسائل المعقدة
        
    He's told me about the intricacies of collegiate football. Open Subtitles لقد كان يخبرني عن تعقيدات كرة القدم الجماعية
    The intricacies and nuances, of postures and positions, can never be as perceptible as from the chair. UN فلا يمكن رؤية تعقيدات ودقائق الأوضاع والمواقف المتخذة مثلما يراها من يشغل منصب الرئاسة.
    It underscores the evolution of the body of rights, privileges and obligations that presents the modern-day intricacies of international law. UN كما يبرز تطور مجموعة الحقوق والامتيازات والالتزامات التي تمثل تعقيدات القانون الدولي المعاصر.
    She hasn't quite figured out the... intricacies of working in a store. Open Subtitles هي لم تعتد على هذه .. التعقيدات من العمل في المحل
    Any meaningful attempt to gauge the impact of the new measure on the utilization rate would require a statistically sound survey of those fully knowledgeable in the intricacies of the two-track system. UN ويتطلب السعي الجاد إلى فهم أثر التدبير الجديد على معدل الاستخدام إجراء استقصاء سليم من الناحية الإحصائية لآراء الجهات التي تكون على دراية تامة بتعقيدات النظام ذي النهجين.
    :: The existence of courts and judicial authorities which are specialized in fraud and financial crime, especially in view of the challenges involved in successfully prosecuting complex fraud and financial crime in many jurisdictions where judges are unfamiliar with the intricacies and technical details of these crimes; UN :: وجود محاكم وسلطات قضائية متخصِّصة في الاحتيال والجرائم المالية، لا سيما في ضوء التحدِّيات التي تنطوي عليها الملاحقة الناجحة لمرتكبي جرائم الاحتيال والجرائم المالية المعقَّدة في العديد من الولايات القضائية التي لا يكون فيها القضاة ملمِّين بدقائق هذه الجرائم وتفاصيلها التقنية؛
    Through his involvement with the work of the Committee for some years, he was familiar with the intricacies of the Palestinian question. UN ومن خلال اشتراكه في أعمال اللجنة طيلة سنوات، تعرف على تعقيدات القضية الفلسطينية.
    The time dedicated by managers to unravelling the intricacies of the system and the frustration they experience at the inability to control this key aspect of their function are indications of serious deficiencies in personnel management. UN والوقت الذي يكرسه المديرون لفك تعقيدات هذا النظام وما يعانونه من الإحباط من جراء العجز عن السيطرة على هذا الجانب الرئيسي من جوانب وظيفتهم يمثلان مؤشرين على وجود نقائص خطيرة في إدارة الموظفين.
    It must be thoroughly researched and all its implications, moral, legal and medical, must be established in order to have a better understanding of the intricacies it can lead to. UN ولا بد من اخضاعها لبحث شامل، كما أن جميع آثارها اﻷخلاقية والقانونية والطبية، يجب أن تحدد بحيث يكتسب فهم أفضل لما يمكن أن تؤدي إليه من تعقيدات.
    You know, I am clearly not the man that needs to be talking to them about the intricacies of life and death. Open Subtitles أتعرف، أنا بكل تأكيد لستُالرجل.. المناسب للتحدث معهما عن تعقيدات الحياة والموت.
    Well, first we'll need a computer powerful enough to calculate the intricacies of time travel. Open Subtitles كذلك,أولا سنحتاج كمبيوتر قوية بما فيه الكفاية لحساب تعقيدات السفر عبر الزمن.
    Where did you learn about the intricacies of human frailty, during an orgy in the back of a tour bus? Open Subtitles أين تعلمت حول تعقيدات الطابع الأنسانى أثناء طقوس عربدةِ في حافلة أثناء جولة ؟ لا تترقى الباب حتى اسمح لكِ
    Let me show you some more intricacies of human frailty. Open Subtitles سوف أريكِ تعقيدات أكثر عن الضعف الأنسانى
    Yeah. I spent eight years studying the intricacies of the human brain and what do I get to do when I graduate? Open Subtitles نعم ، لقد قضيت 8 سنوات من دراسة تعقيدات مخ الإنسان
    My supplier knows the intricacies of my business, and I know the intricacies of those I do business with. Open Subtitles الذي يورد لي يعلم تعقيدات اعمالي وانا اعرف التعقيدات لتلك الاعمال التي اقوم بها
    What could a 15-year-old possibly know about the intricacies of a relationship, about taking care of a family? Open Subtitles ما الذى يمكن لشخص سنه 15 عام أن يعرفه عن تعقيدات العلاقات بين البشر، وعن رعاية عائلة؟
    Although that example could be enormously complicated, it would become a perfect illustration of the intricacies that will derive from the lack of harmonization in this important aspect. UN وعلى الرغم من أن هذا المثال قد يكون بالغ التعقيد، فإنه قد يوضّح على خير وجه التعقيدات الناشئة عن قصور التنسيق في هذا الجانب الهام.
    In keeping with the Department's explicit focus on political affairs, all its subprogrammes navigate a range of political intricacies. UN وتمشيا مع تركيز الإدارة الصريح على الشؤون السياسية، فإن جميع برامجها الفرعية تبحر في نطاق من التعقيدات السياسية.
    In the coming months, the Commission would consider the specific intricacies of various allowances, many of which were linked to the dependency status of the staff member. UN وستنظر اللجنة خلال الأشهر المقبلة في التعقيدات المحددة لمختلف البدلات، التي يرتبط الكثير منها بحالة الإعالة للموظف.
    (a) Organizing these regional seminars, which are designed to heighten the awareness of United Nations Member States on the intricacies of the situation in the individual Territories. UN (أ) تنظيم حلقات دراسية إقليمية، الهدف منها زيادة وعي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بتعقيدات الحالة السائدة في كل إقليم من الأقاليم على حدة.
    In this context, counsel argues that the Human Rights Committee is not bound by the Canadian constitutional intricacies which led to the Supreme Court's conclusions. UN وفي هذا الخصوص يحاجج المحامي بأن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان غير ملزمة بدقائق الدستور الكندي التي أفضت إلى ما خلصت إليه المحكمة العليا.
    Quiet diplomacy lives on in the oral tradition of the United Nations, of regional organizations or of a council of elders, but its intricacies are rarely committed to paper. UN إذ تقوم الدبلوماسية الهادئة على التقاليد الشفوية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، أو لمجلس الحكماء، بيد أن تعقيداتها نادراً ما تدوَّن على الورق.
    Even though it is simple sounding, our message is a radical break from the past, when favouritism, cold-war intricacies and double standards consistently broke the spirit of the people in the region. UN ورسالتنا على بساطتها الظاهرة تمثل تحولا جذريا عن الماضي الذي طالما تحطمت فيه روح ششعوب المنطقة بصورة منتظمة بفعل المحاباة وتعقيدات الحرب الباردة وازدواجية المعايير.
    Our own experts are in the best position to comprehend the intricacies and peculiarities of the diverse territorial arrangements, and to work with other experts in articulating the needs and concerns of the people of the respective regions. UN فخبراؤنا هم في أفضل موقع لفهم تعقيدات الترتيبات اﻹقليمية المختلفة وخصائصها، والعمل مع الخبراء اﻵخرين في تبيان احتياجات الناس وشواغلهم في كل من المنطقتين.
    With respect to the sentences passed under Islamic law in the Islamic Republic of Iran, he would welcome the opportunity to discuss the intricacies of Islamic law with jurists in that country and would welcome data on the number of death sentences passed in cases of crimes committed by juveniles. UN أما بالنسبة للأحكام الصادرة بمقتضى الشريعة الإسلامية في جمهورية إيران الإسلامية، فهو يرحب بالفرصة لمناقشة المسائل المعقدة في الشريعة الإسلامية مع الحقوقيين في ذلك البلد، كما يرحب بالحصول على بيانات عن عدد أحكام الإعدام الصادرة في حالات الجرائم التي ارتكبها الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus