"invading" - Dictionnaire anglais arabe

    "invading" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغازية
        
    • غزو
        
    • بغزو
        
    • الغزو
        
    • تغزو
        
    • يغزو
        
    • الغزاة
        
    • الغازي
        
    • يغزون
        
    • غازية
        
    • المعتدية
        
    • يغزوا
        
    • لغزو
        
    • باجتياح
        
    • أغزو
        
    The Sudanese armed forces defending the area faced that aggression and inflicted heavy casualties among the invading forces. UN وقامت القوات المسلحة السودانية التي تدافع عن هذه المنطقة بمواجهة العدوان وألحقت خسائر فادحة بالقوات الغازية.
    These are abscesses, pockets of bacteria invading your liver. Open Subtitles هذه هي الخراجات، وجيوب من البكتيريا الغازية الكبد.
    Using illegal wiretaps or invading the privacy of citizens is exactly the type of corruption that we need to stop. Open Subtitles عن طريق التنصت غير المشروعة أو غزو خصوصية المواطنين هو بالضبط نوع الفساد الذي نحن بحاجة إلى التوقف.
    I hope he doesn't think still of invading France. Open Subtitles أتمنى أن يكون توقف عن التفكير بغزو فرنسا.
    Eritrean invading forces were badly beaten when they launched repeated attacks against Ethiopian Defence Forces on the Zalambasa front. UN أصيبت قوات الغزو اﻹريترية بهزيمة منكرة حين شنت هجمات متكررة على قوات الدفاع اﻹثيوبية على جبهة زالامباسا.
    So you're-you're invading some planet just to destroy the native race? Open Subtitles تذهبين لكم حتى تغزو بعض الكوكب فقط لتدمير الجنس الأصلي؟
    - It's invading the L3? - Yeah, there's no plane. Open Subtitles الورم يغزو الفقره الثالثه نعم, و نحن لا نملك اى خطه للحل
    But I am relying upon the dark matter currently invading Rafael's body to meet it head on. Open Subtitles ولكن أنا أشعر بالاعتماد على المادة المظلمة الغازية حاليا هيئة رافايل أن يجتمع رئيس يوم
    The invading forces had no scruples about opening fire on peaceful Congolese, thereby inaugurating a lawless society. UN وإن القوات الغازية لا تتردد في إطلاق النار على الكونغوليين المسالمين، مؤذنة بذلك بداية مجتمع خارج على القانون.
    The rest of Jerusalem was put under siege and surrounded by invading armies on three sides. UN أما بقية القدس، فقد فرضت عليها الجيوش الغازية الحصار وأحاطت بها من ثلاثة نواح.
    The Government of Iraq has asked Turkey to withdraw its invading troops immediately and to desist from its repeated acts of aggression. UN وطالبت تركيا بسحب قواتها الغازية من داخل أراضيها فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات العدائية المستمرة.
    The Court cannot overlook the atrocities committed by invading Powers. UN ولا يمكن للمحكمة أن تتغاضى عن الفظائع التي تركبها الدول الغازية.
    The Japanese allegations prove that Japan has not discarded the ambition of invading Korea. UN إن الادعاءات اليابانية تؤكد أن اليابان لم تتخل عن طموحها إلى غزو كوريا.
    The Japanese should know that the louder they cry about our satellite launch, the more they reveal their true intention of invading Korea. UN وينبغي أن يعلم اليابانيون أنه كلما علا صراخهم بشأن إطلاقنا للساتل، كشفوا المزيد من نواياهم الحقيقية في غزو كوريا.
    They are used to invading countries and inviting them to talk. UN لقد اعتادت السلطات اﻹريترية على غزو البلدان ثم دعوتها إلى إجراء مباحثات.
    Archbishop Makarios, who managed to escape from Cyprus, appeared before the Security Council on 19 July 1974 and accused Greece of invading Cyprus. UN وقد مَثُل اﻷسقف مكاريوس، الذي تمكن من الهرب من قبرص، أمام مجلس اﻷمن في ١٩ تموز/يوليه ١٩٧٤ واتهم اليونان بغزو قبرص.
    It was known that Japan had committed crimes against humanity in the twentieth century by invading and plundering Asian countries. UN فمن المعروف أن اليابان قد ارتكبت جرائم ضد الإنسانية في القرن العشرين بغزو ونهب بلدان آسيوية.
    The Iraqi invading forces occupied its public service facilities. UN وقامت قوات الغزو العراقية باحتلال مرافق الخدمة العامة التابعة لها.
    When you're a computer geek invading dungeons and fighting ogres, Open Subtitles عندما تكون مهووس بالعاب الكمبيوتر تغزو القصور وتقاتل الوحوش
    It will tell you a wolf is invading your body, trying to take over, and if you believe that, for even a moment, you'll black out... Open Subtitles سيخبركِ أنّ الذئب يغزو جسدكِ، و يحاول الهيمنة عليه. لكنْ إنْ صدّقتِ ذلك، و لو للحظة، ستغيبين عن الوعي.
    Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. UN وتم تجنيد الشباب في تلك المناطق في جيش الغزاة وإرغامهم على القتال ضد بلدهم اﻷم.
    This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. UN وأفضل دليل على ذلك، المجازر التي يرتكبها الجيش الإثيوبي الغازي عندما يدخل مناطق محتلة في إريتريا ليفر منها بعد ذلك.
    And that they're waging war, invading the Middle Eastern oilfields, and occupying the oilfields, attempting to establish what they themselves refer to as Open Subtitles على كامل العملية الديموقراطية في البلد. وأنهم يشنون الحروب، يغزون حقول نفط الشرق الأوسط،
    It also took place in the border settlements of the Nagorno Karabakh Republic, in particular in Maragha village where, in April 1992, the invading subunits of the Azerbaijani regular army fiercely killed about 100 civilians. UN وقد جرت هذه المذابح أيضاً في المستوطنات الحدودية لجمهورية ناغورني كاراباخ، ولا سيما قرية مَراغة، حيث قتلت وحدات فرعية غازية من الجيش الأذربيجاني النظامي بطريقة شرسة نحو 100 مدني في نيسان/أبريل 1992.
    The Government of Iraq protests in the strongest terms against this violation of its territory and airspace by the Turkish armed forces, and it calls upon the Turkish Government to withdraw its invading forces from Iraqi territory forthwith and to desist from any repetition of practices that are incompatible with relations of good neighbourliness and the principles of international law and of the Charter of the United Nations. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة خرق حرمة أراضيها وأجوائها من قبل القوات المسلحة التركية، وتطالب الحكومة التركية بسحب قواتها المعتدية من داخل الأراضي العراقية فورا والكف عن تكرار هذه الممارسات التي تتناقض مع علاقات حسن الجوار ومبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة.
    To make the Germans think they're invading China. Open Subtitles ليجعلوا الـ المان يعتقدون انهم يغزوا الصين
    “Both men left the Army after it became clear that the United States had no intention of invading Cuba again. UN " وترك الرجلان الجيش بعد أن أصبح واضحا أن الولايات المتحدة ليس لديها نية لغزو كوبا مرة أخرى.
    In a ridiculous allegation, the Sudan has even gone to the extent of accusing Uganda of invading the Sudan with tanks and heavy weapons in October 1995. UN وفي ادعاء سخيف، وصل اﻷمر بالسودان إلى حد اتهام أوغندا باجتياح السودان بالدبابات واﻷسلحة الثقيلة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Before invading the Soviet Union, Hitler recalled Rommel from Libya and told him, " General, I intend to invade the Soviet Union " . UN وقبل أن يقوم هتلر بغزو الاتحاد السوفياتي استدعى رومل من ليبيا وقال له: " يا جنرال، أريد أن أغزو الاتحاد السوفياتي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus