The latter procedure was typically available in all cases, thereby reinforcing the investor-State dispute resolution procedure. | UN | والإجراء الثاني متاح عادةً في جميع الأحوال مما يعزز إجراءات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
The Special Rapporteur also urges a review of the current system of international investment agreements and the investor-State dispute settlement system with a view to creating a level playing field between transnational corporations and States. | UN | ويحث المقرر الخاص أيضا على إعادة النظر في النظام الحالي لاتفاقات الاستثمار الدولية وفي نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول بهدف تهيئة أجواء تضمن تكافؤ الفرص بين الشركات عبر الوطنية والدول. |
Furthermore, investor-State dispute settlements suffer from bias, opacity and arbitrariness. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول يغلب عليها التحيز والتعتيم والتعسف. |
In addition, international investment agreements and investor-State dispute settlement systems benefit transnational corporations at the cost of States' sovereign functions of legislation and adjudication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاقات الاستثمار الدولية ونظم تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول تحقق فوائد للشركات عبر الوطنية على حساب وظيفتين سياديتين للدول هما التشريع والفصل في المنازعات. |
79. The Special Rapporteur recommends that investor-State dispute settlement systems should be made transparent and be modified to: | UN | 79 - ويوصي المقرر الخاص بجعل نظم تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول شفافة وبأن يتم تعديلها بهدف: |
UNCTAD also provided targeted ad hoc technical assistance on all matters related to the negotiation and implementation of IIAs, including with regard to the management of investor-State dispute settlement cases. | UN | وقدم الأونكتاد أيضاً مساعدة تقنية مخصصة بشأن جميع الموضوعات المتصلة بالتفاوض على اتفاقات الاستثمار بما في ذلك ما يتعلق بإدارة حالات تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة. |
At the same time, the number of investor-State dispute settlement cases reached over 360 cases. | UN | وفي الوقت نفسه، بلغ عدد حالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أكثر من 360 حالة. |
A controversial point has been the inclusion of investor-State dispute settlement agreements in the Pact. | UN | وكان من بين النقاط المثيرة للجدل إدراج اتفاقات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول في المعاهدة. |
Another challenge related to growing discontent over investor-State dispute settlements. | UN | ويتعلق تحد آخر بتزايد السخط من تسويات المنازعات بين المستثمرين والدول. |
The subprogramme also continued to maintain its databases relating to international investment agreements and investor-State dispute settlements. | UN | وكذلك استمر البرنامج الفرعي في تعهد قواعد بياناته الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
B. investor-State dispute settlement | UN | باء - تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول |
62. The current system of investor-State dispute settlement also suffers from bias and conflicts of interest. | UN | 62 - ويعاني النظام الحالي لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول أيضا من التحيز وتضارب المصالح. |
Hence, the clause should be interpreted in such a way that it applied only to substantive preferential treatment provided in international investment agreements and not to investor-State dispute settlement mechanisms. | UN | ولهذا، ينبغي أن يفسر ذلك الشرط بطريقة لا تنطبق إلا على المعاملة التفضيلية الموضوعية المنصوص عليها في اتفاقات الاستثمار الدولية وليس على آليات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
47. The investor-State dispute settlement mechanism is among those contentious issues. | UN | 47 - وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول من بين المسائل المثيرة للجدل. |
The Commission agreed that the proposal to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement was worthy of further consideration. | UN | واتَّفقت اللجنةُ على أنَّ الاقتراح الداعي إلى تعزيز استخدام الوساطة في سياق حلّ النزاعات بين المستثمرين والدول يستحق مزيداً من النظر. |
The second procedure is usually available in all cases, with the consequence that it acts as a reinforcement of the investor-State dispute resolution mechanism. | UN | وهذا الإجراء الثاني متاح عادة في جميع الحالات، مع ما يترتب على ذلك من أنه يعمل كعامل تعزيز لآلية فض المنازعات بين المستثمر والدولة. |
Session 1 continued: focus on international investment law and investor-State dispute settlement | UN | الجلسة الأولى (تابع): التركيز على قانون الاستثمار الدولي وتسوية المنازعات بين المستثمر والدولة |
Once that was completed, attention should be paid to investor-State dispute settlement and the transparency of proceedings. | UN | فينبغي بمجرد اكتمال هذا العمل، إيلاء الاهتمام إلى تسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين وإلى شفافية الدعاوى. |
One representative asked UNCTAD to provide more information about alternatives to reform the investor-State dispute settlement mechanism. | UN | وطلب أحد الممثلين إلى الأونكتاد تقديم المزيد من المعلومات حول البدائل المتاحة لإصلاح آلية تسوية المنازعات بين الدولة والمستثمر. |