"invigorating" - Dictionnaire anglais arabe

    "invigorating" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنشيط
        
    • استنهاض
        
    • منشط
        
    • منشطة
        
    • منعشة
        
    • منعش
        
    • يُنشّطُ
        
    invigorating professionalism and morale of the public service in Africa UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا
    The solution to invigorating the domestic drivers of growth in the region lies in making the development process more inclusive and sustainable. UN والحل الذي يتيح تنشيط محركات النمو المحلية في المنطقة يكمن في جعل عملية التنمية أكثر شمولا للجميع وأكثر استدامة.
    On the contrary, it could be an invigorating factor for the United Nations. UN بل على العكس، يمكن أن يكون عامل استنهاض للأمم المتحدة.
    Who knew vengeance could be quite so invigorating? Open Subtitles من كان يعلم بأن الانتقام كان ليكون منشط جدا؟
    Now, that was the most invigorating session yet. Open Subtitles والأن، تلك كانت أكثر جلسة منشطة حتى الأن
    The stamina can be quite invigorating. Open Subtitles الطاقة الشبابية منعشة جداً
    The sea air is so invigorating. Open Subtitles هواء البحر منعش للغاية
    The ocean air is so invigorating. Open Subtitles إنّ هواءَ المحيطَ يُنشّطُ لذا.
    28. The solution to invigorating the domestic drivers of growth in the region lies in making the development process more inclusive and sustainable. UN 28 - يكمن الحل الذي يتيح تنشيط محركات النمو المحلية في المنطقة في جعل عملية التنمية أكثر شمولا للجميع، وأكثر استدامة.
    invigorating the professionalism and morale of the public service UN تنشيط الاحترافية ورفع الروح المعنوية في قطاع الخدمة العامة
    invigorating the professionalism and morale of the public service in Africa: note by the Secretariat UN تنشيط الروح المهنية والمعنوية في الخدمة العامة في أفريقيا: مذكرة من الأمانة العامة
    In fact, this week was kind of invigorating. Open Subtitles في الواقع, كان هذا النوع من الاسبوع تنشيط.
    Those delegations also asked UNDP to work at invigorating and motivating the entire system through new ideas and strategic thinking towards the 2015 deadline and making the Millennium Development Goals a reality. UN كما طلبت هذه الوفود من البرنامج الإنمائي أن يعمل على تنشيط وتحفيز المنظومة بأكملها من خلال الأفكار الجديدة والتفكير الاستراتيجي نحو الموعد النهائي المحدد في عام 2015 وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development, annexed to its resolution 51/240 of 20 June 1997, which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence, UN وإذ ترحب في هذا الشأن باعتماد الجمعية العامة لبرنامج التنمية، المرفق بقرارها ١٥/٠٤٢ المؤرخ في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، والذي يعلن أن التنمية هي إحدى أولويات الصدارة في اﻷمم المتحدة، ويستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية على أساس حتمي من الفوائد المتبادلة والترابط الحقيقي،
    Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development, annexed to its resolution 51/240 of 20 June 1997, which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باعتماد الجمعية العامة لخطة التنمية، المرفقة بقرارها 51/240 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1997، والتي تعلن أن التنمية هي إحدى أولويات الصدارة في الأمم المتحدة، وتستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية على أساس حتمي من الفوائد المتبادلة والترابط الحقيقي،
    Welcoming in this regard the adoption by the General Assembly of the Agenda for Development, which declares that development is one of the main priorities of the United Nations and which aims at invigorating a renewed and strengthened partnership for development, based on the imperatives of mutual benefits and genuine interdependence, UN وإذ ترحب في هذا الصدد باعتماد الجمعية العامة لخطة التنمية()، التي تعلن أن التنمية هي إحدى الأولويات الأساسية في الأمم المتحدة، والتي تستهدف استنهاض شراكة مجددة ومعززة في ميدان التنمية استنادا إلى مقتضيات المنافع المتبادلة والترابط الحقيقي،
    9. The creation of the permanent interpretation team at Nairobi has already had an invigorating effect on the activities of UNEP and its affiliated conventions, and on Habitat, in the form of more productive intergovernmental consultations. UN 9 - كان لإنشاء الفريق الدائم للتـرجمة الشفوية في نيروبي أثر منشط بالفعل على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وهيئاته الفرعية، والموئل، في شكل مشاورات حكومية دولية مثمرة بدرجة أكبر.
    That is a bracing cold, an invigorating cold. Open Subtitles هذا برد مدعم برد منشط
    As a matter of fact, I found it invigorating! Didn't you, Roz? Open Subtitles في الواقع أجدها منشطة أليس كذلك " روز " ؟
    However, Solitude can be invigorating. Open Subtitles قد تكون العزلة منشطة
    It's invigorating! Open Subtitles إنّها منعشة!
    invigorating! Open Subtitles منعشة!
    How invigorating. Open Subtitles يا له من شيء منعش!
    Oh, that's invigorating. Open Subtitles أوه، الذي يُنشّطُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus