"iodine deficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقص اليود
        
    • ونقص اليود
        
    • بنقص اليود
        
    • في اليود
        
    • النقص في مادة اليود
        
    • نقص مادة اليود
        
    • نقص الأيودين
        
    It also remains concerned about the number of iodine deficiency disorders and the low incidence of breastfeeding in the State party. UN كما أنها لا تزال قلقة بشأن عدد الاضطرابات الناشئة عن نقص اليود وانخفاض معدل الرضاعة الطبيعية في الدولة الطرف.
    In the area of disability prevention, the eradication of iodine deficiency disorders had been the primary focus. UN أما في مجال الوقاية من الإعاقة، فإن التركيز يجري بصفة أساسية على القضاء على الاختلالات الناجمة عن نقص اليود.
    (vii) Iodine intake will be increased by making iodized salt easily available, at least in areas where iodine deficiency is endemic. UN `٧` رفع معدل المستهلك من اليود عن طريق إتاحة اﻷملاح الميوﱠدة، على اﻷقل في اﻷماكن التي يكون فيها نقص اليود متوطناً؛
    The Chief of the Health Section, Programme Division, outlined the progress made in combating iodine deficiency disorders. UN فقد عرض رئيس قسم الصحة في شعبة البرامج التقـــدم الذي أحرز في مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Goitre due to iodine deficiency is common and cretinism is prevalent. UN والإصابة بتضخم الغدة الدرقية الراجع إلى نقص اليود شائعة، كما أن الفدامة متفشية.
    Remarkable progress was made in reducing the risk of iodine deficiency disorders. UN وسجل تقدم ملحوظ في الحد من مخاطر الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    A nationwide survey on iodine deficiency disorders among schoolchildren is under way. UN وتضطلع اليونيسيف في الوقت الحاضر بمسح على الصعيد الوطني للاضطرابات الناجمة عن نقص اليود بين أطفال المدارس.
    His Government had adopted a wide range of social legislation, including on charitable activities, iodine deficiency prevention and workers' compensation. UN واعتمدت حكومة بلده طائفة عريضة من التشريعات الاجتماعية، تتضمن تشريعات عن الأنشطة الخيرية والحماية من نقص اليود وتعويضات العاملين.
    Approximately 30 countries have reached the 2005 goal of sustainable elimination of iodine deficiency disorders. UN وقد وصل نحو 30 بلدا إلى هدف القضاء المستدام على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود لعام 2005.
    The Committee is concerned at the high rates of newborn, infant and child mortality in Latvia, increasing rates of tuberculosis and hepatitis, and reports of the continued prevalence of iodine deficiency and malnutrition. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدلات وفيات المواليد والرضع والأطفال في لاتفيا، وارتفاع معدلات الإصابة بمرض السل والكبد وإزاء التقارير التي تفيد بانتشار نقص اليود وسوء التغذية حتى الآن.
    Research has suggested that iodine deficiency worsened the impact of Chernobyl radiation by hastening the uptake of radioactive iodine by the thyroid. UN وتشير البحوث إلى أن نقص اليود قد فاقم أثر إشعاع تشيرنوبيل وذلك من خلال تسريع امتصاص الغدة الدرقية لمادة اليود المشعة.
    iodine deficiency is a serious health problem in its own right, causing developmental delays in children and, in severe cases, mental retardation. UN ويعتبر نقص اليود بحد ذاته مشكلة صحية خطيرة ينتج عنه تأخر في النمو لدى الأطفال ويؤدي في الحالات القصوى إلى تخلف عقلي.
    42. In Ukraine, UNICEF is assisting the Government in establishing an efficient system for the prevention of iodine deficiency diseases. UN 42 - وتقدم اليونيسيف في أوكرانيا مساعدتها للحكومة في وضع نظام وقاية من أمراض نقص اليود يتسم بالكفاءة.
    The Executive Director of UNICEF addressed the alarming concern about iodine deficiency. UN وأثار المدير التنفيذي لليونيسيف تحذيرا من نقص اليود.
    Whatever the linkage, eradication of iodine deficiency carries a clear health benefit, particularly for children. UN وأيا كانت الصلة في هذا المقام، فإن القضاء على نقص اليود يحمل فائدة صحية واضحة، وعلى وجه الخصوص بالنسبة للأطفال.
    Work has also continued on the implementation of the Opinions on the Further Strengthening of Efforts to Eliminate iodine deficiency Disorders. UN ويستمر العمل أيضا بشأن تنفيذ الآراء المعنية بمواصلة تدعيم الجهود الرامية إلى القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    On the issue of malnutrition, he recalled a recent meeting on iodine deficiency disorders held in Lima, Peru. UN وفيما يتعلق بمسألة سوء التغذية، أشار إلى اجتماع عقد مؤخرا في ليما، بيرو عن الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود.
    Determined efforts have brought polio to the brink of extinction, and great strides have been made against iodine deficiency. UN وأدت الجهود التي اتسمت بالتصميم إلى جعل شلل الأطفال يصل إلى حافة الانقراض وخطونا خطوات واسعة ضد نقص اليود.
    One delegation pointed out that while changing conditions brought new challenges, the country programme should not lose sight of such issues as the elimination of iodine deficiency disorders and the promotion of breastfeeding. UN وأشار أحد الوفود إلى أن الظروف المتغيرة تأتي بتحديات جديدة ولكن لا ينبغي أن يغفل البرنامج القطري عن مسائل مثل القضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وتشجيع الرضاعة الثديية.
    One of the most dangerous micronutrient deficiencies in medical and social terms in Tajikistan is iodine deficiency. UN ونقص اليود يعد من أخطر أوجه النقص في المغذيات الدقيقة من الناحيتين الطبية والاجتماعية في طاجيكستان.
    Finally, the campaign against illnesses related to iodine deficiency is yielding very encouraging results, as virtually all households have increasing access to iodized salt. UN وأخيرا فإن الحملة ضد الأمراض المتصلة بنقص اليود تسفر عن نتائج مشجعة جدا، حيث أن كل الأسر أصبحت تحصل فعلا على ملح الطعام المحتوي على اليود.
    It should be noted that iodine deficiency can result in serious conditions, goitre being the most visible among them. UN وينبغي ملاحظة أن النقص في اليود ينطوي على اضطرابات خطيرة أبرزها مرض الغدة الدرقية.
    iodine deficiency affects 22 per cent of school-age children. UN وبلغت نسبة النقص في مادة اليود 22 في المائة لدى الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة.
    iodine deficiency is the world's leading cause of mental retardation, and it is a danger to pregnant women and young children. UN إن نقص مادة اليود هو السبب الرئيسي للإعاقة الذهنية في العالم، ويشكل خطرا على الحوامل والأطفال صغار السن.
    Polio had been eradicated and iodine deficiency was declining. UN وقد تم القضاء على شلل الأطفال وأخذ نقص الأيودين في الانخفاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus