"iran has not" - Traduction Anglais en Arabe

    • إيران لم
        
    Therefore, claiming that Iran has not provided the necessary cooperation is incorrect and misleading. UN لذلك، فإن الإدعاء بأن إيران لم توفر التعاون الضروري ليس صحيحاً، وهو ادّعاء مضلّل.
    We regret that Iran has not fulfilled its obligations under Security Council resolutions or the requirements established by the IAEA. UN ونأسف لأن إيران لم تنفذ التزاماتها بموجب قرارات مجلس الأمن أو المتطلبات التي حددتها الوكالة.
    Further, Iraq asserts that Iran has not submitted evidence of remaining damage as a result of the presence of refugees and their livestock. UN وإضافةً إلى ذلك، يدّعي العراق أن إيران لم تقدم الدليل على ما تبقى من ضرر نتيجة وجود اللاجئين ومواشيهم.
    The Panel, therefore, concludes that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the losses claimed. UN 190- وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها.
    The Panel, therefore, finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and the amount of the losses claimed. UN 213- وعليه، يرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    On this basis, Iraq concludes that Iran has not established that there was an increase in respiratory diseases or that there is a direct causal link between any increase in respiratory diseases in Iran and the oil well fires. UN وعلى هذا الأساس يخلص العراق إلى أن إيران لم تثبت وجود ارتفاع في عدد أمراض الجهاز التنفسي أو وجود علاقة سببية مباشرة بين أية زيادة في الإصابة بأمراض الجهاز التنفسي في إيران وحرائق آبار النفط.
    In its response, Iraq contends that Iran has not provided evidence that the pollution reached the regions where the alleged environmental damage occurred. UN 54- ويدعي العراق، في رده، أن إيران لم تقدم أدلة على أن التلوث وصل إلى المناطق التي وقعت فيها الأضرار المزعومة.
    Further, Iraq asserts that Iran has not demonstrated that any adverse effects persist that would require remediation. UN وادعى العراق كذلك أن إيران لم تثبت أي آثار سلبية مستمرة وقد تتطلب إصلاحاً.
    However, Iran has not explained to the Agency its own need or application for such detonators. UN بيد أن إيران لم تفسر للوكالة حاجتها الخاصة أو تطبيقها الذاتي لمثل هذه المفجِّرات.
    Iran has not however provided any explanations that enable the Agency to clarify the two outstanding practical measures. UN غير أنّ إيران لم تقدِم أي شروح من شأنها أن تمكِّن الوكالة من توضيح التدبيرين العمليين العالقين.
    The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. UN وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
    56. Contrary to Iran's obligations under the modified Code 3.1, Iran has not provided the Agency with an updated DIQ for the IR-40 Reactor since 2006. UN 56 - وخلافاً لالتزامات إيران بموجب البند المعدّل 3-1، فإنَّ إيران لم تزوّد الوكالة منذ عام 2006 بصيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية عن المفاعل IR40.
    The Agency has reiterated during each round of talks with Iran its request for access to the location at the Parchin site, but Iran has not acceded to that request. UN وقد كرّرت الوكالة خلال كل جولة محادثات مع إيران طلبها بمعاينة المكان الموجود في موقع بارشين، ولكن إيران لم توافق على هذا الطلب.
    The EU High Representative has continued her efforts to engage Iran in a phased approach of confidence-building but, so far, Iran has not shown readiness to take up this opportunity. UN وقد واصلت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي جهودها لإشراك إيران في منهج تدريجي لبناء الثقة، إلا أن إيران لم تُبدِ، حتى الآن، استعداداً لاغتنام هذه الفرصة.
    To date, Iran has not done so. UN وحتى تاريخه، ما زالت إيران لم تقم بذلك.
    However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN 56- ومع ذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة وقيمتها.
    In particular, Iran has not provided the minimum technical information and documents necessary to evaluate the appropriateness of the actions alleged to have been taken and the associated expenses. UN كما أن إيران لم تقدم، على الأخص، الحد الأدنى من المعلومات التقنية والمستندات اللازمة لتقدير مدى ملاءمة الإجراءات المدعى اتخاذها وما اقترن بها من نفقات.
    However, the Panel finds that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the loss claimed. UN غير أن الفريق يخلص إلى أن إيران لم تقدم الأدلة الكافية للبرهنة على الظروف التي وقعت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
    The European Union deeply regrets that Iran has not provided the necessary cooperation or allowed the International Atomic Energy Agency (IAEA) to confirm that all nuclear material and facilities in Iran are intended for peaceful activities. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي بشدة لأن إيران لم تقدم التعاون اللازم أو تسمح للوكالة الدولية للطاقة الذرية من التأكد بأن القصد من جميع المواد والمنشآت النووية في إيران هي الأنشطة السلمية.
    Further, Iraq states that Iran has failed to provide any evidence in support of its claim for remediation of coral reefs. Iraq also states that Iran has not taken account of several possible parallel causes of contamination of its marine resources. UN كما أوضح العراق أن إيران لم تقدم أي دليل يساند مطالبتها بإصلاح الشعب المرجانية، وأن إيران لم تأخذ في الاعتبار عديداً من الأسباب الممكنة المتوازية لتلوث مواردها البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus