I was ready to also straightforwardly reiterate our concerns about Iran's nuclear programme. | UN | وكنت مستعداً أيضاً للتأكيد مجدداً بصراحة على مخاوفنا من البرنامج النووي الإيراني. |
The proliferation risks posed by Iran's nuclear program continue to be a matter of serious concern. | UN | إن مخاطر الانتشار التي يثيرها البرنامج النووي الإيراني لا تزال تثير قلقاً بالغاً. |
In this regard, the IAEA has repeatedly confirmed the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مرارا على الطابع السلمي لبرنامج إيران النووي. |
Iceland supports efforts to find a diplomatic solution to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي. |
An issue such as Iran's nuclear issue cannot be solved through pressure or through Security Council resolutions. | UN | إنه لا يمكن حل قضية كقضية إيران النووية عن طريق الضغط أو عن طريق قرارات مجلس الأمن. |
Today, key outstanding questions about Iran's nuclear activities remain unanswered. | UN | واليوم، ما زالت الأسئلة الأساسية بشأن الأنشطة النووية الإيرانية معلقة بدون رد. |
The parties highlight the need for a comprehensive and long-term negotiated solution designed to restore international confidence in the exclusively peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | ويؤكد الجانبان على ضرورة إيجاد حل شامل وطويل الأجل من خلال التفاوض، من أجل استعادة ثقة المجتمع الدولي في الطبيعة السلمية البحتة للبرنامج النووي الإيراني. |
Iran's nuclear programme is by no means the only cause of concern in the Middle East. | UN | إن البرنامج النووي الإيراني ليس بأي حال من الأحوال مبعث القلق الوحيد في الشرق الأوسط. |
However, we still have strong concerns concerning the implications of Iran's nuclear programme. | UN | إلا أنه لا يزال لدينا شواغل قوية بشأن الآثار المترتبة على البرنامج النووي الإيراني. |
We appreciate the IAEA's continuous efforts to resolve long-standing issues relating to Iran's nuclear programme. | UN | إننا نقدِّر الجهود المتواصلة التي تبذلها الوكالة لإيجاد حل للقضايا المستفحلة في مجال البرنامج النووي الإيراني. |
He said that permanent cessation of Iran's uranium enrichment and other proliferation sensitive activities is the only acceptable objective guarantee of the peaceful nature of Iran's nuclear programme. | UN | وأضاف أن الوقف الدائم لأنشطة إيران في مجال تخصيب اليورانيوم وغيرها من الأنشطة الحساسة المتعلقة بالانتشار هو الضمان الموضوعي الوحيد المقبول لوصف البرنامج النووي الإيراني بأنه ذو طابع سلمي. |
Iran's nuclear programme has been, is and will remain absolutely peaceful. | UN | فالبرنامج النووي الإيراني كان ولا يزال وسيظل برنامجا سلميا بشكل مطلق. |
Iceland supports efforts to find diplomatic solutions to the many questions surrounding Iran's nuclear programme. | UN | وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي. |
We appreciate the IAEA secretariat's continuous efforts to resolve the long-standing issues relating to Iran's nuclear programme. | UN | ونقدّر ما تبذله أمانة الوكالة من جهود متواصلة لحل المسائل القائمة منذ مدة طويلة، فيما يتصل ببرنامج إيران النووي. |
The draft resolution does not mention the serious proliferation risks related to Iran's nuclear and ballistic programme. | UN | ومشروع القرار لا يذكر مخاطر الانتشار الخطيرة المتعلقة ببرنامج إيران النووي وبرنامجها للقذائف التسيارية. |
As we have stressed time and again, Iran's nuclear programme is and has always been for peaceful purposes. | UN | وكما أكدنا مِراراً وتكراراً، فإن برنامج إيران النووي هو للأغراض السلمية، وهكذا كان دائماً. |
Iran's nuclear programme is a source of concern for the international community. | UN | وبرنامج إيران النووي مصدر قلق للمجتمع الدولي. |
It is in that context that we believe that all suspicions and concerns regarding Iran's nuclear intentions should be resolved expeditiously, so that Iran may regain the international community's trust. | UN | وذلك هو السياق الذي نؤمن فيه بأن جميع الشكوك ودواعي القلق فيما يتصل بنوايا إيران النووية ينبغي أن تحسم على جناح السرعة، حتى يمكن لإيران أن تستعيد ثقة المجتمع الدولي بها. |
Iran's nuclear activities are, and always have been, for peaceful purposes. | UN | إن أنشطة إيران النووية مكرسة للأغراض السلمية وقد كانت دائما كذلك. |
The reports of the International Atomic Energy Agency (IAEA) bear witness to the peaceful nature of Iran's nuclear activities. | UN | وإن تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية. |
His Government supported efforts to reach a diplomatic solution to Iran's nuclear problem. | UN | وتؤيد حكومته الجهود المبذولة للتوصل إلى حل دبلوماسي للمشكلة النووية الإيرانية. |
The Ecuadorian immigration authorities have been informed of the need to monitor and prevent the entry into or transit through Ecuadorian territory of persons associated with or providing support for Iran's nuclear activities. | UN | وقد تم إخطار سلطات الهجرة في إكوادور إلى ضرورة مراقبة الأشخاص المرتبطين بالأنشطة النووية في إيران أو ممن يقدمون الدعم لإيران ومنعهم من الدخول إلى أراضيها أو المرور عبر أراضيها. |