"iraq to cooperate" - Traduction Anglais en Arabe

    • العراق إلى التعاون
        
    • العراق أن تتعاون
        
    • تعاون العراق
        
    • أن يتعاون العراق
        
    • العراق بأن يتعاون
        
    • العراق على التعاون من
        
    • بالعراق أن يتعاون
        
    The European Union calls for Iraq to cooperate fully with UNSCOM so that the relevant Security Council resolutions can be implemented in their entirety. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي العراق إلى التعاون الكامل مع اللجنة حتى يتم تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة برمتها.
    I once again call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأود مرة أخرى أن أدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لضمان وضع الصيغة النهائية للاتفاق ودخوله حيز النفاذ.
    I call upon the Government of Iraq to cooperate with the United Nations in taking swift action to ensure its finalization and entry into force. UN وأدعو حكومة العراق إلى التعاون مع الأمم المتحدة في اتخاذ إجراءات سريعة لكفالة وضع اللمسات الأخيرة على ذلك الاتفاق وبدء نفاذه.
    The Council calls upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Special Commission in the implementation of its mandate. UN ويطلب المجلس إلى حكومة العراق أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها.
    In the past, the Working Group had expressed great concern over the complete failure of Iraq to cooperate in the investigations of enforced and involuntary disappearances within that State. UN وقد أعرب الفريق العامل في الماضي عن بالغ قلقه لعدم تعاون العراق على الإطلاق في التحقيقات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري وغير الطوعي التي حدثت على أراضيه.
    They expressed confidence that the inspectors could carry out their mandate successfully, while pointing out the necessity for Iraq to cooperate in a more proactive way. UN غير أنهما أشارا أيضا إلى ضرورة أن يتعاون العراق بصورة أكثر استباقية.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    They acknowledged that the cooperation of Iraq was essential for the implementation of that resolution and before the Council could decide to suspend and, subsequently, lift the sanctions, they called on Iraq to cooperate with UNMOVIC. UN وسلموا بأن تعاون العراق أمر أساسي لتنفيذ ذلك القرار قبل أن يتمكن المجلس من تعليق الجزاءات ثم رفعها، ودعوا العراق إلى التعاون مع اللجنة.
    At the summit, a declaration was adopted in which the Council of the Arab League called on Iraq to cooperate in seeking an expeditious and definitive solution to the issue of the Kuwaiti prisoners and detainees. UN وفي مؤتمر القمة، اعتُمد إعلان دعا فيه مجلس جامعة الدول العربية العراق إلى التعاون من أجل التوصل إلى حل عاجل ونهائي لمسألة الأسرى والمحتجزين الكويتيين.
    We also call upon Iraq to cooperate fully with the ad hoc Tripartite Commission mandated to follow up on the issue of the prisoners of war and missing persons, either Kuwaitis or other nationalities, and to facilitate their release in order to end this tragedy for their families. UN كما أننا ندعو العراق إلى التعاون الكامل مع اللجنة الثلاثية الخاصة بمتابعة موضوع اﻷسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى بهدف إطلاق سراحهم وإنهاء مأساة أسرهم.
    Regarding nuclear inspections in Iraq, the draft resolution calls upon Iraq to cooperate fully with the International Atomic Energy Agency as well as to resume a dialogue with the Agency immediately. UN وفيما يتعلق بعمليات التفتيش النووي في العراق، يدعو مشروع القرار العراق إلى التعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذلك إلى استئناف الحوار مع الوكالة فورا.
    We call upon Iraq to cooperate fully with the Agency's Action Team by responding to its requests for information and by fully implementing the relevant Security Council resolutions and the Ongoing Monitoring and Verification Plan. UN وندعـو العراق إلى التعاون التام مع فريق عمل الوكالة بتقديم المعلومــات التــي يطلبهـــا وبالتنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وخطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Firstly, this paragraph calls upon Iraq to cooperate fully with the IAEA, while the IAEA report states the following: UN أولا، تدعو هذه الفقرة العراق إلى التعاون الكامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في حين تنص الفقرة ٢٨ من تقرير الوكالة على ما يلي:
    9. Also requests the Secretary-General to call upon the Government of Iraq to cooperate with the Special Rapporteur; UN ٩- تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يدعو حكومة العراق إلى التعاون مع المقرر الخاص؛
    The Ministers called upon Iraq to cooperate fully with the United Nations in order to ensure safe and scrupulous implementation of that resolution. They renewed their full commitment to the unity of Iraq, and in this context, referred to recent events in the north of the country. They affirmed their opposition to any policies or measures intended to threaten the territorial integrity of Iraq and to any intervention in its internal affairs. UN ودعا الوزراء العراق إلى التعاون الكامل مع اﻷمم المتحدة لضمان التنفيذ الدقيق والسليم لهذا القرار، وجددوا حرصهم التام على وحدة العراق، وأشاروا في هذا الصدد إلى اﻷحداث اﻷخيرة في شمال العراق وأكدوا معارضتهم ﻷية سياسات أو إجراءات تستهدف تهديد سلامة ووحدة اﻷراضي العراقية والتدخل في شؤونه الداخلية.
    The Council calls upon the Government of Iraq to cooperate fully with the Special Commission in the implementation of its mandate. UN ويطلــب المجلس إلــى حكومة العراق أن تتعاون تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في تنفيذ ولايتها.
    The Government of the Republic of the Marshall Islands appeals to the authorities in Iraq to cooperate fully with UNSCOM, in order to stop the suffering of innocent civilians, particularly the children and the elderly. UN وحكومة جمهورية جزر مارشال تناشد السلطات في العراق أن تتعاون تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة من أجل وضع حل ﻵلام المدنيين اﻷبرياء، وخصوصا اﻷطفال والمسنين.
    Our second amendment would replace the words “stresses the need for Iraq to cooperate fully with the Agency” with the words “stresses the need for Iraq to continue its cooperation with the Agency”. UN وتعديلنا الثاني أن يستعاض عن عبارة " وتؤكد ضرورة أن يتعاون العراق مع الوكالة " بالعبارة التالية " وتؤكد ضرورة أن يواصل العراق تعاونه مع الوكالة " .
    Such a clear identification of tasks to be completed will oblige Iraq to cooperate more actively. UN وهذا التحديد الواضح للمهام المطلوب إتمامها سيُلزم العراق بأن يتعاون بمزيد من الفعالية.
    France appealed for the full implementation of those resolutions and urged Iraq to cooperate unconditionally with the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) and with IAEA. UN وتوجه فرنسا نداء من أجل التنفيذ الكامل لهذه القرارات وتحض العراق على التعاون من دون شروط مع لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش (أنموفيك).
    Australia strongly supports the resumption of inspections and looks to Iraq to cooperate fully with IAEA inspectors and those of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) in achieving the complete implementation of relevant Security Council resolutions. UN وتؤيد استراليا بشدة استئناف عمليات التفتيش وتهيب بالعراق أن يتعاون تعاوناً كاملاً مع المفتشين التابعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتابعين للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على التوصل إلى التنفيذ الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus