"ironic" - Traduction Anglais en Arabe

    • السخرية
        
    • للسخرية
        
    • ساخر
        
    • المفارقات
        
    • المفارقة
        
    • سخرية
        
    • مفارقة
        
    • ساخراً
        
    • الساخر
        
    • الساخرة
        
    • للسخريه
        
    • ساخرُ
        
    • ياللسخرية
        
    • تهكمي
        
    • بسخرية
        
    It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law. UN ومن دواعي السخرية ما يلاحظ من أن اثيوبيا قد وقعت على جميع صكوك ووثائق القانون اﻹنساني الدولي هذه، وأنها طرف فيها.
    Ugh, an ironic twist, to be sure, but, yes, consider yourself deactivated. Open Subtitles أنه لمن السخرية أن أقبل بذلك ولكن اعتبري ان اشتراكك ملغى
    Uh, but it's ironic because he sucks at video games. Open Subtitles اه، ولكن المثير للسخرية لأنه يمتص في ألعاب الفيديو.
    That wouldn't be a great idea, it would just look ironic. Open Subtitles هذه لن تكون فكرة جيدة إنها تبدو مُثيرة للسخرية فحسب.
    Inclement weather on the day of your nuptials and the wrong cutlery at inopportune times is hardly ironic. Open Subtitles جوٌ عاصف في طريقك إلى زفافك و سكاكين غير مناسبة في وقت غير مناسب بالكاد ساخر
    It is ironic to call that nuclear disarmament and talk about a world free from nuclear weapons. UN ومن المفارقات أن يسمى ذلك بنزع السلاح النووي، وأن يجري الكلام عن عالم خال من الأسلحة النووية.
    This is the ironic reality that confronts us as we enter this special emergency session today. UN وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم.
    The ironic thing is I actually preferred this go-round, being a witch. Open Subtitles تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت أن أكمل حياتي هكذا كساحر.
    - It's ironic. - So when they call Sully "Peanut"... Open Subtitles ــ إنها مفارقة ــ إذا عندما يلقبون سولي بالفتسق
    It's ironic, but the irony is for such a specific audience. Open Subtitles إنه ساخر لكن تكمن السخرية في أنه موجه لحضور معين.
    - You know, it's ironic, because the girl that I married, that kind, sweet, funny, smart girl, the girl who loved me, Open Subtitles تعرفين انه امر يثير السخرية لإن الفتاة التي تزوجتها تلك الفتاة الرائعة ، الجميلة ، المرحة الذكية الفتاة التي احبتني
    You told me that once. I was being ironic. Open Subtitles مرة ذات بهذا أخبرتيني السخرية قمة في كنت
    And isn't it ironic that those stairs were so rickety, considering the man of the house was a supposed contractor? Open Subtitles وأليس ذلك مثير للسخرية أن سلالم البيت كانت متداعية مع الاخذ بالأعتبار أن رجل المنزل كان متعهد بناء
    ironic, isn't it, now that she's returned the favor? Open Subtitles مثير للسخرية أليس كذلك؟ الآن هل ردت الجميل؟
    The ironic thing about infiltrating a group of criminals... Open Subtitles الأمر المثير للسخرية بشان تسلل مجموعة من المجرمين
    ironic, isn't it to think that he must have picked it up 30 years ago in Paris for a song? Open Subtitles شئ ساخر, اليس كذلك ؟ ان تفكر انه قد حصل عليها منذ 30 عاما فى باريس مقابل اغنية,
    It was written in an ironic style and contained disparaging expressions concerning the defendant. UN وقد كان المقال مكتوبا بأسلوب ساخر وتضمن تعبيرات تحط من قدر المدعى عليه.
    It was highly ironic that in 1991 the Moroccan army had fought alongside allied forces for the liberation of Kuwait from Iraqi occupation while Morocco was itself already occupying the Western Sahara. UN وأضاف قائلاً إنه من المفارقات العجيبة أن الجيش المغربي حارب في عام 1991 مع قوات التحالف لتحرير الكويت من الاحتلال العراقي في حين يحتل المغرب نفسه بالفعل الصحراء الغربية.
    It is ironic that the world's most vulnerable countries, such as least developed and small island countries, get the worst affects of climate change although they are the least responsible for the same. UN ومن المفارقة أن أكثر البلدان تعرضا للخطر في العالم، مثل أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة، تعاني من أسوأ آثار تغير المناخ بالرغم من أنها تتحمل أدنى المسؤولية عن تغير المناخ.
    It would be ironic indeed if those who proposed this Council were now to spurn and reject it. UN وسيكون من سخرية القدر في الواقع إذا قدر لمن اقترحوا إنشاء هذا المجلس أن يهملوه الآن ويرفضوه.
    ironic, given the lengths that that man went to in the past. Open Subtitles مفارقة بالنظر إلى المدي الذي ذهب إليه هذا الرجل في الماضي
    That fact that he doesn't know why it's ironic is ironic. Open Subtitles حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية
    ironic, coming from a man with a live grenade in his hand Open Subtitles من الساخر أن من يقول هذا يكون رجلاً يحمل قنبلة يدوية
    Use plenty of disinfectant on Miss ironic before you bring her back. Open Subtitles تأكد من أستخدام الكثير من المطهر على هذه الساخرة قبل إيقاظها.
    I wonder if it's supposed to be ironic. Open Subtitles أتسائل ما اذا كان هذا من المفترض أن يدعو للسخريه
    Which is ironic because a simple volume equation would have shown him I couldn't fit. Open Subtitles الذي ساخرُ لأن a معادلة حجمِ بسيطةِ كَانَ سَيُشوّفُه أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُلائمَ.
    Turns out I was helping her run from me. ironic. Open Subtitles اتّضح أنّي كنت أساعدها للهرب منّي، ياللسخرية.
    It's a bit ironic, isn't it? Open Subtitles إنه أمر تهكمي بعض الشيء ، أليس كذلك؟
    Uh, they're pretty post-hipster, grunge antiestablishment, so I'd say it's unclear whether they're being ironic or idiotic. Open Subtitles إنهم يتصرفون كفرقة روك صاخبة و بطريقة الوجوديين من غير الواضح إذا كانوا يتصرفون بسخرية أم بغباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus