This is a global phenomenon occurring in tropical, temperate and boreal forests. | UN | وهذه ظاهرة عالمية تحدث في الغابات المدارية وغابات المناطق المعتدلة والشمالية. |
:: Violence and abuse of older persons in care institutions and family settings is a global phenomenon that is often underreported and unrecorded, and not always understood. | UN | :: العنف وسوء المعاملة ضد المسنين، الموجودين في رعاية المؤسسات أو داخل الأسر، هما ظاهرة عالمية. |
The problem of organized transnational crime is not limited to a given country or region; it is a global phenomenon that must be addressed and resolved by the international community. | UN | ذلك أن مشكلة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية لا تقتصر على بلد أو منطقة بعينها؛ بل هي ظاهرة عالمية ينبغي التصدي لها وحسمها من قِبَل المجتمع الدولي. |
Transnational organized crime is a global phenomenon that impacts every country and every region. | UN | إن الجريمة المنظمة عبر الوطنية ظاهرة عالمية تؤثر على كل بلد وكل منطقة. |
4. The degradation of land resources is a global phenomenon. | UN | 4 - ويعتبر تدني الموارد من الأراضي ظاهرة عالمية. |
Thirdly, we have to be conscious of the fact that terrorism is a global phenomenon. | UN | ثالثا، يجب أن نكون مدركين لحقيقة أن الإرهاب ظاهرة عالمية. |
Terrorism is a global phenomenon that crosses borders, and the fight against it requires effective international cooperation. | UN | إن الإرهاب ظاهرة عالمية عابر للحدود، ومكافحته تتطلب تعاونا دوليا فعالا. |
He highlights the fact that racism is a global phenomenon that affects all States. | UN | وأكد أن العنصرية ظاهرة عالمية تتأثر بها جميع الدول. |
Migration is a global phenomenon as old as man itself. | UN | إن الهجرة ظاهرة عالمية قديمة قدم الإنسان نفسه. |
As terrorism is a global phenomenon that victimizes all nations on some level, the United Nations should appoint an independent commission to establish a global protocol for responding to terrorist attacks and related security issues. | UN | :: وبما أن الإرهاب ظاهرة عالمية تحول كل الأمم إلى ضحايا بمستوى ما، ينبغي على الأمم المتحدة أن تعين لجنة مستقلة لإقامة بروتوكول عالمي للتصدي للهجمات الإرهابية والتهديدات الأمنية ذات الصلة. |
Noting that trafficking in human beings is a global phenomenon affecting every continent and which countries of origin, transit and destination all have a responsibility to address, | UN | إذ يلاحظ أن الاتجار بالبشر ظاهرة عالمية تؤثر في كل قارة وتتحمل كل بلدان المنشأ والعبور والوصول مسؤولية التصدي لها، |
Terrorism is a global phenomenon that requires a global response. | UN | إن الإرهاب ظاهرة عالمية تقتضي ردا عالميا. |
Poverty is a global phenomenon experienced in varying degrees by all States. | UN | 70- يشكل الفقر ظاهرة عالمية تعاني منها الدول جميعها بدرجات متفاوتة. |
It is a global phenomenon that needs to be tackled by means that are both legitimate and consensual. | UN | إنه ظاهرة عالمية تتطلب التصدي لها بسبل شرعية وعلى أساس من توافق الآراء. |
The culture of violence is a global phenomenon permeating the family, the schools and the community. | UN | إن ثقافة العنف ظاهرة عالمية تسربت إلى الأسرة والمدارس والمجتمعات المحلية. |
31. In summary, international migration is a global phenomenon. | UN | 31 - وبإيجاز، فإن الهجرة الدولية ظاهرة عالمية. |
Note was taken of the contradiction between the fact that international migration is a global phenomenon and that the nation state has a paramount role. | UN | وجرت الإحاطة علما بالتناقض القائم بين كون الهجرة الدولية ظاهرة عالمية والدور المهيمن للدولة القومية. |
The production and consumption of cannabis is a global phenomenon. | UN | يُمثِّل إنتاج القنّب واستهلاكه ظاهرة عالمية. |
Poverty is a global phenomenon known to all peoples of the Earth, and has been the scourge of humankind through the ages. | UN | إن الفقر ظاهرة عالمية تعرفها شعوب الأرض جميعاً، ابتليت بها البشرية على مر العصور. |
This is a global phenomenon occurring both in tropical, temperate and boreal forests. | UN | وهذه ظاهرة عالمية تحدث في كل من الغابات الاستوائية وغابات المناطق المعتدلة والغابات الشمالية. |