"is a signatory" - Traduction Anglais en Arabe

    • قد وقّعت
        
    • وقعت عليها
        
    • وقعتها
        
    • من الدول الموقعة
        
    • من الموقعين
        
    • من البلدان الموقعة
        
    • قد وقعت
        
    • وقّعت عليها
        
    • وقَّعت عليها
        
    • وقعت عليه
        
    • دولة موقعة
        
    • وقعّت
        
    • من الدول الموقّعة
        
    • أحد الموقعين
        
    • طرفا موقعا
        
    Israel, by the way, is a signatory of the Convention, which forbids an occupying Power from moving part of its population into occupied territory. UN وتجدر الإشارة هنا بهذه المناسبة إلى أن إسرائيل قد وقّعت على هذه الاتفاقية التي تحظر على الدولة القائمة بالاحتلال نقل جزء من سكانها إلى الأراضي المحتلة.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات الاندماج الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. Relevant international instruments to which Egypt is a signatory UN المواثيق الدولية ذات الصلة التي وقعت عليها مصر
    We want to be clear that we recognize Iran's rights under the international treaties to which it is a signatory. UN ونود أن نوضح أننا نعترف بما لإيران من حقوق بمقتضى المعاهدات الدولية التي وقعتها.
    At the regional level, Malaysia is a signatory to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-WeaponFree Zone. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ماليزيا من الدول الموقعة على معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Samoa was able to play a role in the Rome negotiations for the establishment of the International Criminal Court, and is a signatory of its Statute. UN وقد كان لساموا دور في مفاوضات روما ﻹنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وهي من الموقعين على نظامها اﻷساسي.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات الاندماج الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    It is also expected that the Convention will be open for signature from 9 to 11 December 2003 at the " Centro de Convenciones y Exposiciones Yucatán Siglo XXI " in Mérida, Mexico, and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 9 December 2005 by all States and by regional economic integration organizations, provided that at least one Member State of such organization is a signatory to the Convention. UN ويتوقّع أيضا أن يُفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي، شريطة أن تكون دولة واحدة على الأقل عضوا في هذه المنظمات قد وقّعت الاتفاقية، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 في " مركز يوكاتان للمؤتمرات والمعارض للقرن الحادي والعشرين " في ميريدا، بالمكسيك، وبعد ذلك في مقر الأمم المتحدة بنيويورك حتى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. Relevant international instruments to which Egypt is a signatory UN 1- المواثيق الدولية ذات الصلة التي وقعت عليها مصر
    Indeed, Ethiopia has persistently violated Eritrean sovereignty, international law and covenants to which it is a signatory by: UN وفي الواقع، أمعنت إثيوبيا في انتهاك السيادة اﻹريترية، والقانون الدولي والعهود التي وقعت عليها من خلال قيامها بما يلي:
    In occupied East Jerusalem, Israel, the occupying Power, is continuing its illegal practice of demolishing Palestinian homes in direct violation of international law and the Fourth Geneva Convention, to which Israel is a signatory. UN وفي القدس الشرقية المحتلة، ما زالت إسرائيل، سلطة الاحتلال، مستمرة في ممارستها غير القانونية المتمثلة في هدم منازل الفلسطينيين، منتهكة بشكل مباشر القانون الدولي واتفاقية جنيف الرابعة التي وقعت عليها.
    ◦ Building understanding and knowledge of indigenous peoples and forest-dependent communities concerning their rights, especially in regard to multilateral environmental agreements to which their country is a signatory UN :: بناء فهم ومعرفة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تعتمد على الغابات فيما يتعلق بحقوقها، ولا سيما فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي وقعتها بلدانها
    The Turkish invasion and continuous military occupation of the northern part of Cyprus is in violation of international codes of conduct established under Treaties to which it is a signatory, as well as of the Charter of the United Nations and the fundamental principles of International Law. UN ويشكل الغزو التركي واحتلال تركيا العسكري المستمر لشمال قبرص انتهاكاً لمدونات قواعد السلوك الدولية بموجب المعاهدات التي وقعتها وكذلك انتهاكاً لميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية للقانون الدولي.
    Belize is a signatory to the Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat Terrorism and Related Activities. UN وبليز من الدول الموقعة على خطة أمريكا الوسطى للتعاون الشامل لمنع ومحاربة الإرهاب والأنشطة المتصلة به.
    It is a signatory to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, in the negotiation of which it played an active part. UN كما أنها من الموقعين على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وتشترك بفعالية في تلك المفاوضات.
    In that spirit, the Republic of Serbia is a signatory to the evolving climate change commitments and conventions. UN وانطلاقا من تلك الروح، فإن جمهورية صربيا من البلدان الموقعة على التزامات واتفاقيات تغير المناخ التي تتطور.
    It is ironic to observe that Ethiopia is a signatory and party to all of these instruments and documents of international humanitarian law. UN ومن دواعي السخرية ما يلاحظ من أن اثيوبيا قد وقعت على جميع صكوك ووثائق القانون اﻹنساني الدولي هذه، وأنها طرف فيها.
    The Kingdom of Bahrain is party to the International Covenant on Civil and Political Rights and therefore incurs the international legal obligation to align its domestic laws with the human rights instruments to which it is a signatory. UN ومملكة البحرين طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهي، لذلك، ملتزمة التزاماً قانونياً دولياً بمواءمة قوانينها الداخلية مع صكوك حقوق الإنسان التي وقّعت عليها.
    Thus by extension, all treaties, conventions, and protocols to which Government is a signatory must, therefore, be in harmony with the Constitution. UN وبناء على ذلك، يجب أن تكون جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات التي وقَّعت عليها الحكومة منسجمة مع الدستور.
    The deprivation of liberty of Yao Fuxin is arbitrary, being in contravention of article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and article 21 of the International Covenant on Civil and Political Rights, to which China is a signatory, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان ياو فوكسين من الحرية هو إجراء تعسفي، إذ يتنافى وأحكام المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والمادة 21 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي وقعت عليه الصين، ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    The State of Honduras is a signatory of the following international legal instruments on labour matters: UN وهندوراس هي دولة موقعة على الصكين القانونيين التاليين في مجال شؤون العمل:
    The Brazilian Government is a signatory to practically every international agreement pertaining to the combat against terrorism, regional, subregional or multilateral, signed within the Southern Common Market ( " MERCOSUR " ), the United Nations ( " UN " ) and the Organisation of American States ( " OAS " ). UN وقد وقعّت الحكومة البرازيلية على جميع الاتفاقات الدولية تقريبا، الإقليمية أو دون الإقليمية أو المتعددة الأطراف، ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وذلك في إطار السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، والأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية.
    South Africa is a signatory to the Abuja Declaration to Roll Back Malaria in Africa, in which we committed ourselves to reducing malaria morbidity and mortality rates by 50 per cent by 2010. UN وجنوب أفريقيا من الدول الموقّعة على إعلان أبوجا بشأن دحر الملاريا في أفريقيا، الذي التزمنا فيه بخفض معدلات الاعتلال والوفاة بسبب الملاريا بنسبة 50 في المائة بحلول العام 2010.
    Papua New Guinea is a signatory to the Convention of 1961, and its consequent amendment in the 1971 Convention. UN وبابوا غينيا الجديدة أحد الموقعين على اتفاقية عام ١٩٦١ وتعديلها الذي ترتب ادخاله في اتفاقية عام ١٩٧١.
    However, since the country is a signatory party to the Convention, the country accepts its legal commitment to end any form of discrimination against women owing to gender. UN بيد أنه لما كان البلد طرفا موقعا على الاتفاقية، فإن البلد يقبل إلتزاماته القانونية لإنهاء أي شكل من اشكال التمييز ضد المرأة بسبب نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus