However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
However, a pragmatic approach is adopted in emergency operations where time-limitations would not allow for a competitive selection. | UN | بيد أنه يُعتمد نهْج عملي في عمليات الطوارئ حيث لا تسمح القيود الزمنية بالقيام باختيار تنافسي. |
(ii) If the recommendation is adopted, it shall be transmitted to the President of the Bureau. (iii) | UN | ' ٢` إذا اعتُمدت التوصية، تحال إلى رئيس المكتب الذي ينبغي ايضا إبلاغه إذا تقرر عدم التوصية بتنحية القاضي. |
Belarus believes that genuine space security can be achieved only if a comprehensive treaty is adopted on the prohibition of the deployment of weapons in outer space. | UN | وتعتقد بيلاروس أنه لا يمكن تحقيق أمن فضائي حقيقي إلا إذا اعتُمدت معاهدة شاملة بشأن حظر نشر أسلحة في الفضاء الخارجي. |
The poor will suffer unless a prudently balanced approach is adopted. | UN | إن الفقراء سيعانون إن لم يتم اعتماد نهج متوازن بتعقل. |
Otherwise, as soon as an interim solution is adopted, we will start working for a change in that solution through a long electoral campaign. | UN | وإلا، حالما يتم اعتماد حل مؤقت، سنبدأ العمل على تغيير ذلك الحل عن طريق حملة انتخابية طويلة. |
GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية. |
Once the law is adopted, UNCTAD will be involved in the implementation of follow—up activities to be agreed upon in cooperation with the Mauritian authorities. | UN | وحالما يُعتمد القانون، سيشارك الأونكتاد في تنفيذ أنشطة المتابعة التي سيجري الاتفاق عليها مع سلطات موريشيوس. |
A draft resolution is not a resolution until it is adopted by a vote, or without a vote. | UN | وأي مشروع قرار ليس قرارا إلى أن يُعتمد بتصويت أو بدون تصويت. |
Where IPSAS does not address a particular issue, the appropriate International Financial Reporting Standard is adopted. | UN | وفي الحالات التي تغفل فيها هذه المعايير مسألة بعينها، يُعتمد المعيار الملائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Where IPSAS does not address a particular issue, the appropriate International Financial Reporting Standard is adopted. | UN | وفي الحالات التي أغفلت فيها هذه المعايير مسألة بعينها، يُعتمد المعيار الملائم من المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
In this regard, the strategy for developing sectoral cooperation is adopted; | UN | وفي هذا الصدد، اعتُمدت استراتيجية تنمية التعاون القطاعي؛ |
International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with that kind of support. | UN | وسيتاح قدر أكبر من المساعدة الدولية ومساعدة المانحين إذا اعتُمدت استراتيجية متكاملة بذلك النوع من الدعم. |
The Action Plan for the Implementation of the Strategy for the Improvement of the Status of Roma is adopted for a period of three years. | UN | وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما. |
It is envisaged that a database will be set up, once the Convention is adopted, to monitor the reports. | UN | ويُتوخى إنشاء قاعدة بيانات لرصد التقارير ما إن يتم اعتماد الاتفاقية. |
Once a declaration on the rights of indigenous peoples is adopted, it can potentially serve as a comprehensive framework for partnership between States and indigenous peoples. | UN | فما إن يتم اعتماد إعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، يمكن أن يعمل بمثابة إطار شامل للشراكة بين الدول والشعوب الأصلية. |
The offence of international terrorism will be included in Peruvian legislation once the draft consolidated text of counter-terrorism legislation is adopted. | UN | وستدرج جريمة الإرهاب الدولي في قانون بيرو عندما يتم اعتماد مشروع النص الموحد لقانون مكافحة الإرهاب. |
GHS is implemented in all countries and Responsible Care is adopted in all countries that manufacture chemicals. | UN | تنفيذ النظام الموحد عالمياً GHS في جميع البلدان وأن يتم تبني الرعاية الرشيدة في جميع البلدان التي تقوم بتصنيع المواد الكيميائية. |
May I take it that the annual report of the Conference on Disarmament in its entirety, as contained in document CD/WP.546/Rev.1, is adopted? I see no objections. | UN | هل يمكنني أن أعتبر أن التقرير السنوي لمؤتمر نزع السلاح في مجمله قد اعتُمد كما ورد في الوثيقة CD/WP.546/Rev.1؟ لا أرى من اعتراض. |
We urge member States to avoid procedural debates that unnecessarily delay the implementation of the programme of work for next year, as soon as it is adopted. | UN | ونحث الدول الأعضاء على تجنب المناقشات الإجرائية التي تؤخر بدون داع تنفيذ برنامج العمل للسنة المقبلة حالما يتم اعتماده. |
The plan for equality of opportunities is adopted by the employer and the trade union together, for a definite period of time. | UN | ويجري اعتماد خطة تكافؤ الفرص من قِبَل صاحب العمل والنقابة العمالية على نحو مشترك، وذلك لفترة محددة. |
4. At the meeting at which the present decision is adopted, the Conference of the Parties shall elect half the members for one term and half the members for two terms. | UN | 4 - وفي الاجتماع الذي يعتمد فيه المقرر الحالي، ينتخب مؤتمر الأطراف نصف الأعضاء لفترة ولاية واحدة، ونصف الأعضاء الآخرين لفترتي ولايتين. |
The proposed change in the law is adopted, the Federal Council will consider withdrawing this reservation. | UN | وسيبحث مجلس الاتحاد سحب التحفظ في حال اعتماد التعديل المقترح على القانون. |
It is within this framework that key legislation is adopted. | UN | وتُعتمد النصوص التشريعية الأساسية ضمن هذا الإطار. |
If this proposal is adopted, it seems likely that other proposals in relation to article 54 could be deleted or may need revision. | UN | إذا اعتمد هذا الاقتراح، يبدو من المرجح إمكان حذف الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بالمادة ٥٤ أو قد يلزم تنقيحها. |
If the draft resolution is adopted, there would be financial implications relating to the continuation of work of the independent expert. | UN | وإذا اعتُمد مشروع القرار فستترتب عليه آثار مالية تتعلق بالعمل المستمر للخبير المستقل. |
As part of that project, a proposed strategy was drawn up to establish a mechanism for incorporating a gender perspective into the Guatemalan army, which will, it is hoped, go into effect as soon as it is adopted. | UN | وفي إطار هذا المشروع، صيغ اقتراح استراتيجية ينص على استحداث آلية لإدماج بعد يراعي نوع الجنس في القوات المسلحة في غواتيمالا، يؤمل أن يدخل حيز السريان حال اعتماده. |