"is an indicator" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤشرا
        
    • هي مؤشر
        
    • مؤشراً
        
    • هو مؤشر
        
    • مؤشر على
        
    • مؤشر يدل
        
    • مؤشِّر
        
    • هي المؤشر
        
    This is an indicator of insufficient monitoring of the cargo transportation. UN ويمثل هذا مؤشرا على عدم كفاية رصد نقل البضائع.
    The recent humanitarian response, however inadequate to meet current needs, is an indicator of the crisis. UN وتعتبر الاستجابة الإنسانية الأخيرة مهما كانت غير كافية لتلبية الحاجات الراهنة مؤشرا لهذه الأزمة.
    For instance, the ratio of protected over total land area is an indicator of the national effort in conservation of natural systems. UN وعلى سبيل المثال فإن نسبة مساحة اﻷرض المحمية الى مجموع مساحة اﻷرض هي مؤشر للجهد الوطني في حفظ النظم الطبيعية.
    However, the ratio of youth to adult international migrants is an indicator that reflects the extent to which youth participate in migration. UN ومع ذلك، فإن نسبة الشباب إلى الكبار بين المهاجرين الدوليين هي مؤشر يعكس مدى مساهمة الشباب في الهجرة.
    Ocean colour is an indicator of biological activity. UN ويعد لون المحيط مؤشراً على ما به من نشاط بيولوجي.
    As currently calculated, undernourishment is an indicator on food availability. UN ونقص التغذية بالطريقة التي يحتسب بها حالياً هو مؤشر لتوافر الغذاء.
    This is an indicator of economies of scale and infrastructure. UN وهذا مؤشر على وفورات الحجم ومدى توافر الهياكل الأساسية.
    52. Length of service is an indicator of experience in the Organization. UN ٥٢ - تعتبر مدة الخدمة مؤشرا للخبرة التي تكتسب في المنظمة.
    The proportion of land area covered by forests is an indicator for this target. UN وتعد نسبة مساحة الأراضي المغطاة بالغابات مؤشرا فيما يتعلق بهذه الغاية.
    The way the family undergoes transformations in its formation, structure, functions and roles is an indicator of change in the structure of society as a whole, UN وتعتبر الطريقة التي تجري بها الأسرة تغييرات في تكوينها وهيكلها ووظائفها وأدوارها مؤشرا للتغير في هيكل المجتمع ككل،
    52. Maternal mortality is an indicator of other factors relating to women's well-being, such as overall health, distance to health facilities, ease of transport and security. UN 52 - وتُشكِّل الوفيات النفاسية مؤشرا على عوامل أخرى متصلة بسلامة المرأة، مثل الصحة العامة، والمسافة اللازم قطعها للوصول إلى المرافق الصحية، ويسر المواصلات، والأمن.
    Among private-sector wage-earners, on the other hand, the dearth of employment contracts is an indicator of great insecurity, and the result is lower social security coverage for young people. UN غير أنه بين العاملين في القطاع الخاص، يشكل العمل بدون عقد مؤشرا على أن هناك درجة عالية من عدم الاستقرار، وهو ما يؤدي إلى انخفاض تغطية الضمان الاجتماعي للشباب.
    The effective dose is an indicator of the total detriment due to stochastic effects in the exposed individual and his or her descendants. UN والجرعة الفعالة هي مؤشر للضرر اﻹجمالي الناجم عن اﻵثار العشوائية واللاحق بالفرد المعرض لﻹشعاع وبسلالته.
    The steady total and proportional increase of thematic funds is an indicator of success, and efforts will be made to further increase these amounts. UN والزيادة المطردة في التمويل المواضيعي من ناحية مجموع المبالغ ونسبتها لغيرها هي مؤشر نجاح، وستبذل الجهود لزيادة هذه المبالغ أكثر.
    50. Length of service is an indicator of acquired experience in the Organization. UN 50 - مدة الخدمة هي مؤشر للخبرة التي تكتسب في المنظمة.
    For instance, maternity care, which is an indicator of the health system's ability to reduce maternal mortality, has deteriorated. UN وعلى سبيل المثال، تدهورت الرعاية الصحية للأمهات التي تشكل مؤشراً لقدرة النظام الصحي على تقليص وفيات الأمهات.
    The incidence of violence against women is an indicator of the degree to which women lack meaningful gender equality. UN ويعتبر مدى تكرار حوادث العنف ضد المرأة مؤشراً على الدرجة التي تفتقد فيها المرأة المساواة الفعلية بين الجنسين.
    Adaptation of cultures is an indicator of their strength and is necessary to attract the young. UN ويمثل تكيف الثقافات مؤشراً على قوتها وهو ضروري لجذب الشباب.
    What happens to them is an indicator of what could happen to us. Open Subtitles ما يحدث لهم هو مؤشر لما يمكن أن يحدث بالنسبة لنا.
    The widespread use of VSAT satellite infrastructure is an indicator of problems in the organization or pricing of terrestrial physical infrastructure supply. UN والاستخدام الواسع النطاق للبنية الأساسية الساتلية ذات الفتحات الطرفية الصغيرة جداً هو مؤشر على وجود مشاكل في تنظيم أو تسعير إمدادات البنية الأساسية المادية الأرضية.
    The fact that more than 1 billion people suffer from poverty and hunger is an indicator that, as the human race, we are failing to live as one family. UN وحقيقة أن أكثر من مليار نسمة يُعانون من الفقر والجوع مؤشر على أننا قد فشلنا، كجنس بشري، في العيش كأسرة واحدة.
    This is an indicator that female immigrants are integrated in the labor market and continue to work in the relevant sectors. UN وهذا مؤشر يدل على أن المهاجرات مندمجات في سوق العمل ويواصلن العمل في القطاعات ذات الصلة.
    To achieve a more than 10 per cent increase in technical cooperation delivery in 2014-2015 with 2.6 per cent less resources is an indicator of the benefits of the Programme of Change and Organizational Renewal. UN وتحقيق زيادة تفوق 10 في المائة في حجم خدمات التعاون التقني في الفترة 2014-2015، مع نقصان في الموارد قدره 2.6 في المائة، هو مؤشِّر لمنافع برنامج التغيير والتجديد في المنظَّمة.
    Number of hours for which number of teachers are trained - Duration of training received on ICT is an indicator of how prepared the teachers are in implementing ICT in teaching and guides planners in determining the most adequate length for developing required knowledge and skills. UN - عدد ساعات تدريب المعلمين - مدة التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي المؤشر على مدى استعداد المعلمين لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التدريس، كما ترشد المخططين إلى تحديد المدة الزمنية الأنسب لتطوير المعرفة والمهارات المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus