"is applicable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينطبق
        
    • تنطبق
        
    • يسري
        
    • وينطبق
        
    • تسري
        
    • وتنطبق
        
    • يطبق
        
    • ويسري
        
    • واجبة التطبيق
        
    • انطباق
        
    • واجب التطبيق
        
    • المنطبقة
        
    • المنطبق
        
    • انطبقت
        
    • وتطبق
        
    In those cases, the legally determined amount of liability is applicable. UN وفي تلك الحالات، ينطبق سقف المسؤولية الذي يحدد بموجب القانون.
    Even within a country, what is applicable to a coastal region will not necessarily be applicable to hilly or drought-prone regions. UN وحتى داخل البلد نفسه، فإن ما ينطبق على منطقة ساحلية لن ينطبق بالضرورة على المناطق التلية أو المعرضة للجفاف.
    Finally, it should be noted that the rule contained in article 9 is applicable only to criminal procedure and not civil procedure. UN وتجدر الإشارة في الختام، إلى أن القاعدة المنصوص عليها في المادة 9 تنطبق على الدعوى الجنائية فقط دون الدعوى المدنية.
    Accountability is applicable at all levels, from the top down. UN المساءلة تنطبق على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    – the regime of the Vienna Convention is applicable to all treaties, including normative and human rights treaties; UN بأن نظام اتفاقية فيينا يسري على جميع المعاهدات، بما فيها المعاهدات الشارعة ومعاهدات حقوق الإنسان؛
    This new learning programme is applicable to all managers and supervisors, regardless of their level, and has been rolled out globally. UN وينطبق برنامج التدريب الجديد هذا على جميع المديرين والمشرفين بصرف النظر عن رتبتهم، وقد بدأ تنفيذه على الصعيد العالمي.
    Furthermore, there is no rest and recuperation entitlement for staff in Kuwait, while that entitlement is applicable in both Afghanistan and Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا يسدد استحقاق الراحة والاستجمام للموظفين في الكويت، في حين أنه ينطبق في كل من أفغانستان والعراق.
    Article 1 confirms the fact that the new Code is applicable to workers and employers whatever their sex or marital status. UN تؤكد المادة 1 أن قانون العمل الجديد ينطبق على جميع العاملين وأرباب العمل مهما كان نوع جنسهم وحالتهم المدنية.
    The concept of a comprehensive safeguards agreement is applicable only to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN فمفهوم اتفاق الضمانات الشاملة لا ينطبق إلا على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، غير الحائزة لأسلحة نووية.
    The classification has been reflected in all the financial statements, appendices, notes and wherever is applicable. UN ويتجلى هذا التصنيف في جميع البيانات المالية والتذييلات والمذكرات، وحيثما ينطبق ذلك.
    This procedure is applicable only to fines in categories 1 to 4, i.e. up to a maximum of Euro750 in 2007. UN ولا ينطبق هذا الإجراء إلا على غرامات الفئات الأربع الأولى، أي لمبلغ أقصاه 750 يورو في عام 2007.
    Accountability is applicable at all levels, from the top down. UN المساءلة تنطبق على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    Accountability is applicable at all levels, from the top down. UN المساءلة تنطبق على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها.
    This impediment is applicable to all educational establishments or any other entity making provisions for vocational training or guidance. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    The Article also adjudges that implementation of security measures is applicable for legal persons by reason of the crime of human trafficking. UN والمادة تقضي أيضاً بأن تنفيذ تدابير الأمن تنطبق على الأشخاص القانونيين بسبب ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر.
    At the same time, the United Kingdom does not believe that the principle of territorial integrity is applicable to the decolonization of Gibraltar. UN وفي الوقت نفسه، لا تعتقد المملكة المتحدة أن مبدأ السلامة الإقليمية يسري على إنهاء الاستعمار في جبل طارق.
    It is applicable to conducts by firms resident outside Japan, as long as the conducts occur within Japan. UN وينطبق على أنواع السلوك التي تصدر عن الشركات المقيمة خارج اليابان، بشرط أن تمارس داخل اليابان.
    In this area we would also mention European Customs Rules Implementation Act from 2004, which is applicable here. UN وفي هذا المجال، نود أن نشير أيضا إلى قانون تنفيذ القواعد الجمركية الأوروبية التي تسري هنا.
    For the execution of MLA requests, the domestic legislation is applicable. UN وتنطبق التشريعات الداخلية فيما يخصّ تنفيذ طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    In instances where no local law is applicable, the law of the United Kingdom is applied so far as circumstances permit. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها القانون المحلي قابلا للتطبيق، يطبق قانون المملكة المتحدة بقدر ما تسمح به الظروف.
    Hence it is applicable in this case to extradition proceedings. UN ويسري من ثم على إجراءات التسليم في هذه القضية.
    The death penalty is applicable to crimes committed against the territorial integrity and national unity of Turkey. UN وهي عقوبة واجبة التطبيق على الجرائم المرتكبة ضد السلامة اﻹقليمية والوحدة الوطنية لتركيا.
    We recall that the Fourth Geneva Convention is applicable in this context. UN ونشير إلى انطباق اتفاقية جنيف الرابعة في هذا السياق.
    This indicator is applicable in the medium term. UN وهذا المؤشر واجب التطبيق على المدى المتوسط.
    In these cases, States enact a ranking of priorities that is applicable to all competitions between claimants. UN وفي هذه الحالات، تسن الدول ترتيبا للأوليات المنطبقة على جميع حالات التنافس بين المطالبين.
    The conflict of law norms often indicates that the legislation of Latvia is applicable. UN وكثيراً ما تشير تلك القواعد إلى أن قانون لاتفيا هو المنطبق.
    In other words, it can only remain effective if it is applicable to all and any information which may form the basis of a judicial or administrative process or decisions by the executive and its agencies. UN وبعبارة أخرى، فإنها لن تحتفظ بفعاليتها إلا إذا انطبقت على كل المعلومات التي قد تشكل أساساً لعملية أو قرارات قضائية أو إدارية من قبل الهيئات التنفيذية والوكالات التابعة لها.
    The same penalty is applicable to anyone who supplies the premises for such detention or sequestration. UN وتطبق نفس العقوبة على كل من يقدم مكانا لحجز أو حبس هذا الشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus