Moreover, for the Commission itself, its credibility is at stake. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن مصداقية الهيئة ذاتها على المحك. |
This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. | UN | وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
The timely achievement of the Millennium Development Goals is at stake. | UN | وبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت المناسب في خطر. |
Too much is at stake in the present crisis for it to be treated with benign neglect. | UN | وهناك الكثير جدا مما يتعرض للخطر في اﻷزمة الحاليــــة بحيث لا يجوز التعامل معها بإهمال. |
The credibility of the United Nations is at stake. | UN | إن مصداقية اﻷمم المتحدة أصبحت اﻵن معرضة للخطر. |
We can consider that document an expression of the international community's awareness of what is at stake and of the real challenges facing the world. | UN | وبوسعنا أن نعتبر تلك الوثيقة تعبيراً عن وعي المجتمع الدولي بما هو في كفة الميزان والتحديات الحقيقية التي تواجه العالم. |
Let us be quite clear about what is at stake. | UN | دعونا نكون واضحين تمام الوضوح فيما هو معرض للخطر. |
What is at stake is the future of the Comoros, a small sovereign country Member of the United Nations. | UN | إن ما على المحك هو مستقبل جزر القمر، وهي بلد صغير ذو سيادة عضو في الأمم المتحدة. |
What is at stake is so important that we must use all our capacities at the same time. | UN | وما هو على المحك مهم بالقدر الذي يتطلب منا أن نستخدم كل قدراتنا في نفس الوقت. |
Above all, the future of humankind is at stake. | UN | وقبل كل شيء، فإن الجنس البشري على المحك. |
- I'm sorry I had to deceive you, but the survival of an entire civilization is at stake. | Open Subtitles | أنا آسفة لأنه توجب عليَّ أن أخدعك لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع |
(Skip) Pay close attention. A man's life is at stake. | Open Subtitles | إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن |
A creature's life, maybe even an entire species, is at stake. | Open Subtitles | حياة هذا المخلوق , ربما حتى فصيلة كاملة على المحك |
Given the circumstances the world now finds itself in, the very existence of the United Nations is at stake. | UN | وبالنظر للظروف التي يمر بها العالم الآن، فإن وجود الأمم المتحدة نفسه قد أصبح في خطر. |
For democracy to be genuinely sustainable, it must be owned and led by those whose development is at stake. | UN | فبغية أن تصبح الديمقراطية مستدامة على نحو حقيقي، يجب أن يملكها ويقودها الذين تكون عملية تنميتهم في خطر. |
Globalization undoubtedly has advantages, but it is not an end in itself. What is at stake is the well-being of populations. | UN | ولا شك في أن للعالمية مزايا، ولكنها ليست غاية في ذاتها، ﻷن ما يتعرض للخطر هو رفاهية شعوبنا. |
The very integrity of the non-proliferation regime is at stake. | UN | إن أمانة نظام عدم الانتشار بحد ذاتها معرضة للخطر. |
What is at stake is nothing less than the future safety of humankind, human dignity and justice. | UN | إن ما هو في كفة الميزان يرتبط بمستقبل سلامة البشرية، والكرامة الإنسانية، والعدالة. |
But the effort is justified by what is at stake: safeguarding the security of many of our countries. | UN | ولكن خطورة اﻷمر تبرر بذل الجهود ﻷن ما هو معرض للخطر هنا هو صيانة أمن عدد لا بأس به من بلداننا. |
Without them, the very physical and cultural survival of such peoples is at stake. | UN | فبدون تلك الموارد، سيكون بقاء هذه الشعوب من الناحيتين المادية والثقافية معرضا للخطر. |
The career of a police officer with a spotlessrecord is at stake. | Open Subtitles | ومهنة ضابط بالشرطة مع سجل نظيف مهدّد بالضياع. |
Look, I can't tell you, but a life is at stake. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَستطيعُ إخْبارك، لكن a حياة مهدّدة بالضياع. |
The security and stability of the entire globe is at stake. | UN | فأمن الكرة الأرضية بأسرها واستقرارها في الميزان. |
We should be clear about what is at stake. | UN | وينبغي أن نكون واضحين حيال ما ينطوي عليه الأمر من مخاطر. |
The fate of the world is at stake. You know what to do. | Open Subtitles | مصير العالم فى خطر - تعرف ما الذى يجب فعله - |
Given what is at stake and the importance of this special session, Burkina Faso, which has always placed children at the centre of its concerns, cannot stand by idly. | UN | وبالنظر إلى ما هو عرضة للخطر وأثر هذه الدورة الاستثنائية، فإن بوركينا فاسو، التي ظلت دائما تضع الأطفال في مركز اهتماماتها، لا يمكن أن تقف موقف المتفرج. |
What is at stake is not the continued relevance of the Conference on Disarmament as a multilateral disarmament negotiating forum, but, indeed, our collective security interests in an increasingly interconnected and interdependent world. | UN | والأمر الذي نحن بصدده ليس استمرار أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره محفلا منتدى تفاوضيا متعدد الأطراف لنزع السلاح، ولكنه حقا مصالحنا الأمنية الجماعية في عالم يزداد فيه الترابط والاعتماد المتبادل. |
The political and moral responsibility of those Governments is at stake. | UN | ولكــن المسؤولية السياسية واﻷخلاقية لتلك الحكومات تتعرض هي أيضا للخطر. |