The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. | UN | فهذا الحق متاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه. |
This report is available to all interested non-governmental organizations. | UN | وهذا التقرير متاح لجميع المنظمات غير الحكومية المهتمة باﻷمر. |
The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. | UN | فهذا الحق اﻷخير متاح لجميع اﻷشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه. |
Accessibility to the courts in the cases where the alleged breach occurs is available to all persons. | UN | إن إمكانية الوصول إلى المحاكم في الحالات التي يُزعَم حدوث الانتهاك فيها متاحة لجميع الأشخاص. |
In Malta, legal aid is available to all persons, including abused women, who have limited financial resources. | UN | المساعدة القانونية متاحة لجميع الأفراد في مالطة، بما فيهم النساء المتضررات ذوات الموارد المالية المحدودة. |
The number of cases is still relatively small, and treatment for all three diseases is available to all free of charge. | UN | وما زال عدد الحالات ضئيلاً نسبياً، وعلاج الأمراض الثلاثة كلها متاح للجميع مجاناً. |
The WCO has also developed a Mapping Guide for Customs data that is available to all members. | UN | كذلك وضعت المنظمة العالمية للجمارك دليلا مفصلا للبيانات الجمركية وهو متاح لجميع اﻷعضاء. |
The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. | UN | فهذا الحق الأخير متاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه. |
The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. | UN | فهذا الحق الأخير متاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه. |
An Intranet site is available to all staff providing guidance, information and examples of good practice. | UN | وهناك موقع على الشبكة الداخلية متاح لجميع الموظفين لتوفير الإرشادات والمعلومات وأمثلة للممارسات الجيدة. |
The latter right is available to all persons, irrespective of whether they belong to minorities or not. | UN | فهذا الحق الأخير متاح لجميع الأشخاص، بصرف النظر عن انتمائهم إلى أقليات من عدمه. |
The electronic catalogue is available to all staff members and has been available to delegates attending sessions of the Authority since 2001. | UN | والفهرس الإلكتروني متاح لجميع الموظفين، وكان ولا يزال متاحا لأعضاء الوفود التي تحضر الدورات التي تعقدها السلطة منذ عام 2001. |
The international community has yet to set up adequate machinery for the peaceful settlement of disputes that is available to all States. | UN | والمجتمع الدولي لم ينشئ حتى الآن آلية كافية لتسوية المنازعات سلميا، تكون متاحة لجميع الدول. |
The service is available to all members of the community, including men and children. | UN | وهذه الخدمة متاحة لجميع أفراد المجتمع المحلي، بمن فيهم الرجال والأطفال. |
This service is available to all Non-Self-Governing Territories in the Caribbean. | UN | وهذه الخدمة متاحة لجميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي. |
This document is available to all National Committees online and is shared at the annual finance officers meeting. | UN | وهذه الوثيقة متاحة لجميع اللجان الوطنية على شبكة الإنترنت ويجري تقاسمها خلال الاجتماع السنوي لموظفي الشؤون المالية. |
Quickfirst is available to all delegations, and we held an informational meeting on it yesterday. | UN | وشبكة اللجنة الأولى على الإنترنت متاحة لجميع الوفود، وعقدنا جلسة إعلامية بشأنها بالأمس. |
The publication was distributed to public administration bodies and is available to all citizens as well as to any and all other persons and organizations. | UN | وقد وزعت هذه النشرة على الهيئات الإدارية العامة، كما أنها متاحة لجميع المواطنين فضلا عن أي شخص آخر أو منظمة. |
Schooling is available to all, education is free to all citizens, and the literacy rate is above 90 per cent. | UN | والالتحاق بالمدارس متاح للجميع. والتعليم المجاني لجميع المواطنين، ومتوسط الإلمام بالقراءة والكتابة يزيد عن 90 في المائة. |
University education in the Great Jamahiriya is available to all, men and women alike, on the basis of merit and ability. | UN | 253- والتعليم الجامعي في الجماهيرية العظمى متاح للجميع ذكوراً وإناثاً على أساس الكفاءة والقدرة. |
The system is available to all members, and teams are allocated areas per case, within which they are required to store and reference all case-related material. | UN | والنظام متاح لكل الأفراد، وتخصص للأفرقة مساحات لكل قضية، حيث يطلب منهم تخزين كل المواد المتعلقة بالقضايا وتجهيز إشاراتها المرجعية. |