A terrorism prevention bill is before the National Assembly. | UN | ومشروع قانون منع الإرهاب معروض على الجمعية الوطنية. |
In that respect, a proposal is before the National Parliament to appoint 22 women representatives. | UN | وفي هذا الصدد، هناك اقتراح معروض على البرلمان الوطني لتعيين 22 نائبة في البرلمان. |
This Bill is before the House of Representatives awaiting approval. | UN | ومشروع القانون هذا معروض على مجلس النواب لإقراره. |
The Praljak Defence wishes to tender 155 witness statements and this issue is before the Appeals Chamber. | UN | ويود دفاع برالياك تقديم 155 إفادة للشهود، وهذه المسألة معروضة على دائرة الاستئناف. |
The final report on the Philippines is before the Council, and preliminary notes on the other two missions will be presented. | UN | ومعروض على المجلس حالياً التقرير النهائي عن بعثتي إلى الفلبين، وستُقدَّم ملاحظات أولية عن البعثتين الأخريين. |
The comparative summary is before the Commission in document E/CN.6/1997/4. | UN | ويعرض على اللجنة الموجز المقارن الوارد في الوثيقة E/CN.6/1997/4. |
That report is before the Assembly as document A/S-20/4. | UN | وذلك التقرير معروض على الجمعية في الوثيقة A/S-20/4. |
The report of the Meeting is before the Board in TD/B/44/7- TD/B/LDC/AC.ll. | UN | وتقرير هذا الاجتماع معروض على المجلس في الوثيقة TD/B/44/7 - TD/B/LDC/AC.11. |
The full report of the meeting is before the Commission as a background document. | UN | والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية. |
This report is before the Commission in document E/CN.6/1999/PC/2. | UN | وهذا التقرير معروض على اللجنة في الوثيقة E/CN.6/1999/PC/2. |
That important international human rights instrument is before the General Assembly for adoption at the current session. | UN | وذلك الصك الدولي الهام لحقوق الإنسان معروض على الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الحالية. |
In this context, the Council continued to examine the issue and has successfully concluded its deliberations and is before the Council for its final consideration. | UN | وفي هذا السياق، واصل المجلس دراسة المسألة واختتم مداولاته بنجاح، وهو معروض على المجلس لينظر فيه بصفة نهائية. |
Moreover, a summary for decision makers has also been prepared and is before the Committee for consideration. | UN | وعلاوة على ذلك، أُعد أيضاً موجز لفائدة صناع القرار وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه. |
The issue is before the Human Rights Council, and there is an ongoing process. | UN | والمسألة معروضة على مجلس حقوق الإنسان وهناك عملية جارية. |
As of the date of this report, the constitutionality of this requirement is before the courts. | UN | وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت دستورية هذا الاشتراط معروضة على المحاكم. |
The budget is before the General Assembly and is expected to be approved shortly. | UN | والميزانية معروضة على الجمعية العامة ويتوقع الموافقة عليها قريبا. |
The proposed draft organization of work is before the Commission. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم العمل المقترح. |
The proposed draft organization of work is before the Commission. | UN | ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل. |
A report on fFollow-up to resolution 19/13 is before the Governing Council reported to the GC in document HSP/GC/20/INF/.8. | UN | ويعرض على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/20/INF/8 تقرير عن متابعة القرار 19/13. |
The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. | UN | ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية. |
The full report will be issued in June 1999, but an executive summary is before the Commission at its present session in document E/CN.6/1999/CRP.3. | UN | وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية. |
The draft law is before the Parliament. | UN | ومشروع القانون معروض حالياً على البرلمان. |
Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the Magistrate's Court. | UN | وتنظر الآن أمام المحاكم قضيتا اتجار بالأشخاص وهناك قضية أخرى معروضة أمام قاضي الصلح. |
which is before the jury perhaps more credible? | Open Subtitles | والذي هو قبل لجنة التحكيم ربما أكثر مصداقية؟ |
That revised report is before the Commission (E/CN.3/1999/23, annex). | UN | وذلك التقرير المنقح معروض اﻵن على اللجنة )E/CN.3/1999/23، المرفق(. |