"is before the" - Translation from English to Arabic

    • معروض على
        
    • معروضة على
        
    • ومعروض على
        
    • ويعرض على
        
    • المعروض على
        
    • معروضا على
        
    • معروض حالياً على
        
    • معروضة أمام
        
    • هو قبل
        
    • معروض اﻵن على
        
    A terrorism prevention bill is before the National Assembly. UN ومشروع قانون منع الإرهاب معروض على الجمعية الوطنية.
    In that respect, a proposal is before the National Parliament to appoint 22 women representatives. UN وفي هذا الصدد، هناك اقتراح معروض على البرلمان الوطني لتعيين 22 نائبة في البرلمان.
    This Bill is before the House of Representatives awaiting approval. UN ومشروع القانون هذا معروض على مجلس النواب لإقراره.
    The Praljak Defence wishes to tender 155 witness statements and this issue is before the Appeals Chamber. UN ويود دفاع برالياك تقديم 155 إفادة للشهود، وهذه المسألة معروضة على دائرة الاستئناف.
    The final report on the Philippines is before the Council, and preliminary notes on the other two missions will be presented. UN ومعروض على المجلس حالياً التقرير النهائي عن بعثتي إلى الفلبين، وستُقدَّم ملاحظات أولية عن البعثتين الأخريين.
    The comparative summary is before the Commission in document E/CN.6/1997/4. UN ويعرض على اللجنة الموجز المقارن الوارد في الوثيقة E/CN.6/1997/4.
    That report is before the Assembly as document A/S-20/4. UN وذلك التقرير معروض على الجمعية في الوثيقة A/S-20/4.
    The report of the Meeting is before the Board in TD/B/44/7- TD/B/LDC/AC.ll. UN وتقرير هذا الاجتماع معروض على المجلس في الوثيقة TD/B/44/7 - TD/B/LDC/AC.11.
    The full report of the meeting is before the Commission as a background document. UN والتقرير الكامل للاجتماع معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    This report is before the Commission in document E/CN.6/1999/PC/2. UN وهذا التقرير معروض على اللجنة في الوثيقة E/CN.6/1999/PC/2.
    That important international human rights instrument is before the General Assembly for adoption at the current session. UN وذلك الصك الدولي الهام لحقوق الإنسان معروض على الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الحالية.
    In this context, the Council continued to examine the issue and has successfully concluded its deliberations and is before the Council for its final consideration. UN وفي هذا السياق، واصل المجلس دراسة المسألة واختتم مداولاته بنجاح، وهو معروض على المجلس لينظر فيه بصفة نهائية.
    Moreover, a summary for decision makers has also been prepared and is before the Committee for consideration. UN وعلاوة على ذلك، أُعد أيضاً موجز لفائدة صناع القرار وهو معروض على اللجنة لكي تنظر فيه.
    The issue is before the Human Rights Council, and there is an ongoing process. UN والمسألة معروضة على مجلس حقوق الإنسان وهناك عملية جارية.
    As of the date of this report, the constitutionality of this requirement is before the courts. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير كانت دستورية هذا الاشتراط معروضة على المحاكم.
    The budget is before the General Assembly and is expected to be approved shortly. UN والميزانية معروضة على الجمعية العامة ويتوقع الموافقة عليها قريبا.
    The proposed draft organization of work is before the Commission. UN ومعروض على اللجنة مشروع تنظيم العمل المقترح.
    The proposed draft organization of work is before the Commission. UN ومعروض على اللجنة مشروع التنظيم المقترح للعمل.
    A report on fFollow-up to resolution 19/13 is before the Governing Council reported to the GC in document HSP/GC/20/INF/.8. UN ويعرض على مجلس الإدارة في الوثيقة HSP/GC/20/INF/8 تقرير عن متابعة القرار 19/13.
    The draft resolution submitted under this agenda item is contained in paragraph 9 of the report of the Fourth Committee that is before the Assembly. UN ومشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال يرد في الفقرة 9 من تقرير اللجنة الرابعة المعروض على الجمعية.
    The full report will be issued in June 1999, but an executive summary is before the Commission at its present session in document E/CN.6/1999/CRP.3. UN وسيصدر التقرير كاملا في حزيران/يونيه ١٩٩٩، ولكن تتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/CRP.3 موجزا تنفيذيا معروضا على اللجنة في دورتها الحالية.
    The draft law is before the Parliament. UN ومشروع القانون معروض حالياً على البرلمان.
    Currently, two cases of trafficking in persons are pending in court, while another case is before the office of the Magistrate's Court. UN وتنظر الآن أمام المحاكم قضيتا اتجار بالأشخاص وهناك قضية أخرى معروضة أمام قاضي الصلح.
    which is before the jury perhaps more credible? Open Subtitles والذي هو قبل لجنة التحكيم ربما أكثر مصداقية؟
    That revised report is before the Commission (E/CN.3/1999/23, annex). UN وذلك التقرير المنقح معروض اﻵن على اللجنة )E/CN.3/1999/23، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more