"is born" - Traduction Anglais en Arabe

    • يولد
        
    • ولادة
        
    • وُلد
        
    • ولد
        
    • ولدُ
        
    • تولد
        
    • ولادته
        
    • يولدون
        
    • يُولد
        
    • ولِد
        
    • وليد
        
    • ميلاد
        
    • تلد
        
    • وُلدت
        
    • مولودا
        
    An individual is born into a family and then moves into society. UN فالفرد يولد أولا في هذه النواة، ثم ينتقل منها إلى المجتمع.
    Furthermore, peace is born in the families and grows outward from them. UN وعلاوة على ذلك، يولد السلام في الأسر وينمو منها لينتشر خارجها.
    Every citizen is born exactly as designed by the community. Open Subtitles كل مواطن يولد تماما كما صمم من قبل المجتمع.
    If an Aruban father wishes his child to acquire Dutch nationality immediately, he must acknowledge paternity before the child is born. UN وإذا ما رغب الأب الأروبي أن يكتسب طفله الجنسية الهولندية على الفور، يجب عليه الإقرار بالأبوة قبل ولادة الطفل.
    However, personal liberty laws state that... "Anyone who is born free..." Open Subtitles على الرغم، قانون الحرّيات للأفراد ينصّ على من وُلد حرّاً
    It does not envisage the situation where a child of a person referred to in article 13 is born in a third State. UN ولا تتطرق هذه المادة إلى الحالة التي يكون فيها طفل لشخص مشار إليه في المادة 13 قد ولد في دولة ثالثة.
    When someone or something dies, something or someone is born. Open Subtitles عندما يموت شخص ما، يولد شخص ما بدلاً منه.
    WALTER: Unless one suffers from Asplenia, a rare genetic condition in which one is born spleenless. PETER: Open Subtitles وهو من يعاني من انعدام الطحال، وهي حالة جينية نادرة حيث يولد المرء بدون طحال.
    The living baby is born, with the dead baby still attached. Open Subtitles يولد الطفل حي بينما الطفل الميت لا يزال ملتصقاً به
    After the child is born, the demon within me will awaken again. Open Subtitles بعد أن يولد الطفل , الشيطان بداخلى سوف يستيقظ مرة أخرى
    The after-the-war world is born out of human struggle and cruelty. Open Subtitles عالم ما بعد الحرب يولد من رحم الصراعات البشرية والقسوة.
    Once a Universe is born in that energy site, first, that energy site cannot be shared with another Universe. Open Subtitles بمجرد أن يولد الكون في موقع الطاقة أولا، موقع الطاقة هذا لا يمكن مشاركته مع كون أخر
    "Man is born free, and everywhere he is in shackles." Open Subtitles يولد الرجل حراً وفي كل مكان هو في الأغلال
    Every time a Targaryen is born, the Gods flip a coin. Open Subtitles في كل لحظة يولد فيها تارجيري الرب يقلب عملة معدنية
    - Because once that baby is born, you will have a very good shot at obtaining full custody. Open Subtitles ــ بسبب أنّه بمجرد ولادة الطفل ستكون لديك فرصة جيّدة جدّاً في الحصول على الحضانة الكاملة
    So you don't want me there when the baby is born. Open Subtitles حسنا, فأنتِ لا تريدين مني أكون حاظرا يوم ولادة الطفل.
    A foreign national who is born in Norway, and who subsequently have continuously had a fixed abode here, is, according to section 69, protected against expulsion. UN ووفقا للمادة 69، لا يتعرض للطرد المواطن الأجنبي الذي وُلد في النرويج واتخذها مقر إقامة ثابت له.
    You have no idea what will happen if that devil is born. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عما سوف يحدث إذا ولد أن الشيطان.
    When it touches the earth, a twister is born. Open Subtitles عندما يَمْسُّ الأرضَ , الإعصار ولدُ.
    An average witch is born with a few natural gifts. Open Subtitles الساحرة العادية تولد ولديها القليل من القدرات الخاصة الطبيعية.
    Article 43 of that Code states that `the child is affiliated to its father if it is born in the 10 months following the date of separation or death. UN وتنص المادة 43 من القانون على أن ينتسب الطفل لأبيه في حالة ولادته في الأشهر العشرة التي تعقب الانفصال أو الوفاة.
    Everyone is born equal and has the right to be treated equally. UN فالجميع يولدون متساوون ولهم الحق في أن يعاملــوا علــى قدم المساواة.
    But, son or daughter... that baby is born of you. Open Subtitles ولكن سواءً كان ذكراً أم أنثى, فإن ذلك الطفل يُولد منك.
    If the child is born in wedlock she/he belongs to her/his father’s family. UN وإذا ولِد الطفل في كنف الزوجية، فإنه ينتمي إلى أسرة أبيه.
    In particular, we must never lose sight of the fact that violence is born of poverty. UN ويجب بصفة خاصة ألا نغض الطرف عن حقيقة أن العنف وليد الفقر.
    The legislation limits a right of a husband to file divorce without the wife's consent during wife's pregnancy and during one year after the child is born. UN ويقيد القانون حق الزوج في طلب الطلاق بدون موافقة الزوجة خلال فترة حمل الزوجة وخلال سنة واحدة بعد ميلاد طفل لهما.
    And you will do a great job of providing it, after your baby is born. In his or her own time. Open Subtitles وأنتِ ستقومين بعمل رائع في توفير تلك الصلة بعد أن يلد أو تلد في وقتها الخاص
    An artifact that is born of extreme emotion sometimes requires extreme emotion to be triggered, to be neutralized, so I thought if we-- Open Subtitles قطعة أثرية أن وُلدت من جراء عاطفة متطرفة تتطلب أحيانا الانفعال الشديد لتشغيلها .. ليتم إبطالها، لذلك أظن إذا كنا
    However, when a minor is born out of wedlock, the consent of only the mother or a lawful guardian shall be required. UN بيد أنـه إذا كان القاصر مولودا خارج كنف الزوجية، تلزم موافقة الأم أو الوصي القانوني فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus