The process is closely monitored to provide appropriate support. | UN | ويجري رصد العملية عن كثب لتقديم الدعم المناسب. |
The effectiveness of these mechanisms and organisations is closely monitored by the LegCo, the media and the public. | UN | ويجري عن كثب رصد مدى فعالية هذه الآليات والمنظمات من قبل المجلس التشريعي ووسائط الإعلام والجمهور. |
This problem is closely related to horizontal fragmentation, mentioned above, whereby water and sanitation are enveloped within multiple broader portfolios. | UN | وترتبط هذه المشكلة ارتباطا وثيقا بالتشتت الأفقي، المذكور أعلاه، حيث يلف قطاعي المياه والصرف الصحي حافظات متعددة أوسع. |
WHO is closely involved in the rehabilitation of the health sector. | UN | وتشارك منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق في إصلاح القطاع الصحي. |
They form a continuum that is closely integrated and interrelated. | UN | وهي تشكل سلسلة متصلة مترابطة ومتداخلة على نحو وثيق. |
The Albanian Government is closely cooperating with that mission. | UN | وتتعاون الحكومة اﻷلبانية تعاونا وثيقا مع تلك البعثة. |
Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. | UN | ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Working Group is closely following the different regions and forms in which contractors carry out their activities. | UN | ويتابع الفريق العامل عن كثب مختلف المناطق التي يقوم فيها المتعاقدون بأنشطتهم والأشكال المختلفة لتلك الأنشطة. |
The European Union is closely monitoring the situation in Georgia, particularly concerning the Georgian Autonomous Republic of Adjara. | UN | يرصــد الاتحاد الأوروبي عن كثب الحالة في جورجيا، ولا سيما فيما يتعلق بجمهورية أدجـارا الجورجية المستقلة. |
Civil society is closely involved in the preparation of Austria's own national report. | UN | ويشارك المجتمع المدني عن كثب في إعداد التقرير الوطني الخاص بالنمسا. |
The reconciliation of discrepancies is closely monitored and discussed regularly with assets managers. | UN | ويجري رصد تسوية الفوارق عن كثب ومناقشتها بشكل منتظم مع مديري الممتلكات. |
It is closely related to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | فتمويل التنمية يرتبط ارتباطا وثيقا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The question of banning nuclear tests is closely related to the other non-proliferation tasks performed by the Agency. | UN | إن مسألة حظر التجارب النووية ترتبط ارتباطا وثيقا بمهام منع الانتشار اﻷخرى التي تقوم بها الوكالة. |
Economic development is closely linked with the environment issue. | UN | إن التنمية الاقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة. |
Effective economic activity on the Caspian Sea is closely linked to ensuring stability in the Caspian region. | UN | يرتبط النشاط الاقتصادي الفعال في بحر قزوين بشكل وثيق بضمان الاستقرار في منطقة بحر قزوين. |
The achievement of all eight MDGs is closely interlinked. | UN | إن تحقيق جميع الأهداف الثمانية مترابط بشكل وثيق. |
Their work is closely coordinated by the Office of the Executive Director and the Division for Management. | UN | وسيتولى تنسيق أعمالها بشكل وثيق مكتب المدير التنفيذي وشعبة الإدارة. |
ISO is closely involved with UNCTAD in the discussions regarding availability of international standards for freight containers. | UN | تشترك المنظمة على نحو وثيق مع المؤتمر في مناقشات تتعلق بتوفر المقاييس الدولية لحاويات الشحن. |
Finally, I would like to turn to another instrument that is closely related to the anti-personnel landmines Convention. | UN | أخيرا، أود أن أنتقل إلى صك آخر يتعلق على نحو وثيق باتفاقية الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
MINUSTAH's military component is closely cooperating with United States and Canadian forces. | UN | وتعاون العنصر العسكري التابع للبعثة تعاونا وثيقا مع قوات الولايات المتحدة والقوات الكندية. |
As such, it is closely related to the specific programmes and subprogrammes mandated by the General Assembly. | UN | وبذلك، يتصل هذا الهيكل اتصالا وثيقا بالبرامج الرئيسية والفرعية المأذون بها من قبل الجمعية العامة. |
This is closely linked to my Government's commitment to working for a more transparent and efficient aid system. | UN | وذلك أمر وثيق الصلة بالتزام حكومة بلدي بالعمل على جعل نظام المعونة أكثر شفافية وكفاءة. |
The question of income distribution is closely bound up with the ethnic discrimination suffered by the indigenous peoples. | UN | وترتبط مسألة توزيع الدخل ارتباطا وثيقاً بالتمييز اﻹثني الذي تتعرض له الشعوب اﻷصلية. |
The effective fight against terrorism is closely related to intensive and extensive measures in the field of non-proliferation and disarmament. | UN | والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Violent conflict is closely associated with disaster risk and related efforts to prevent conflict need to be considered as part of overall efforts to build resilience to disasters. | UN | أما النزاعات العنيفة فهي وثيقة الصلة بأخطار الكوارث ويجب وضع الجهود الرامية إلى منع نشوب النزاعات في الاعتبار ضمن الجهود الهادفة عموماً إلى بناء القدرة على مواجهة أخطار الكوارث. |