The United Nations is committed to working closely with the Iraqi authorities and the Iraqi people to that end. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والشعب العراقي من أجل تحقيق هذا الغرض. |
Serbia is committed to working against the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. | UN | إن صربيا ملتزمة بالعمل على مناهضة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون ضوابط وإساءة استخدامها. |
Australia enjoys a collaborative relationship and is committed to working with its regional partners. | UN | وتتمتع أستراليا بعلاقة تعاونية مع شركائها الإقليميين وهي ملتزمة بالعمل معهم. |
My country is committed to working diligently at the national and regional levels, and to collaborating internationally, to improve the lives of our people. | UN | فبلدي ملتزم بالعمل بتفانٍ على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبالتعاون على الصعيد الدولي لتحسين حياة شعوبنا. |
Malaysia is committed to working with other Member States to realize the goal of a nuclear-weapon-free world. | UN | وماليزيا ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
The Group of 77 and China is committed to working towards a better world for all in which nations, large or small, can coexist peacefully. | UN | ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالَم أفضل للجميع، يمكن أن تتعايش فيه بسلام جميع الدول، صغيرة أو كبيرة. |
Congo is committed to working in concert with the international community to prevent and combat illicit trafficking in small arms and light weapons. | UN | إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Our region is committed to working with all States to reach agreement on an arms trade treaty by 2012. | UN | ومنطقتنا ملتزمة بالعمل مع الدول كافة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة بحلول عام 2012. |
India is committed to working with Member States to make the United Nations more relevant and attuned to contemporary realities. | UN | والهند ملتزمة بالعمل مع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر أهمية ومواكبة للواقع المعاصر. |
Indonesia, for its part, is committed to working earnestly to attain that objective. | UN | وإن إندونيسيا، بدورها، ملتزمة بالعمل بجدية لبلوغ ذلك الهدف. |
South Africa is committed to working with other delegations to ensure its early adoption. | UN | وجنوب أفريقيا ملتزمة بالعمل مع الوفود الأخرى لضمان اعتماده في وقت مبكر. |
New Zealand is committed to working with its Pacific partners to achieve this through a number of bilateral, regional and multilateral initiatives. | UN | نيوزيلندا ملتزمة بالعمل مع شركائها في منطقة المحيط الهادئ لتحقيق هذا من خلال عدد من المبادرات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
My Government is committed to working closely with you and all Member States during this Millennium Assembly. | UN | وحكومتي ملتزمة بالعمل بشكل وثيق معكم ومع سائر الدول الأعضاء في جمعية الألفية هذه. |
Croatia is committed to working with mainstream and other countries to advance our common goals. | UN | وكرواتيا ملتزمة بالعمل مع هذا الاتجاه السائد ومع البلدان اﻷخرى للتقدم نحو تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Our Government is committed to working steadfastly to deal with such phenomena. | UN | وحكومتنا ملتزمة بالعمل الثابت من أجل التصدي لهذه الظواهر. |
Our Government is committed to working vigorously towards resolving the arrears issue with the active participation of the Member States over the course of the next year. | UN | وحكومتنا ملتزمة بالعمل بفعالية نحو حل مسألة المتأخرات بمشاركة نشطة من الدول الأعضاء في غضون السنة المقبلة. |
As a middle Power and a long-standing member of the NPT, Australia is committed to working with other nations towards the goal of the eventual abolition of nuclear weapons. | UN | وأستراليا، بوصفها دولة متوسطة وعضوا قديما في معاهدة عدم الانتشار، ملتزمة بالعمل مع الدول الأخرى نحو بلوغ الهدف المتمثل في إلغاء الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
Mr. Chairman, Ministers: the Security Council is committed to working with you to render the sanctions against UNITA more effective. | UN | السيد الرئيس، السادة الوزراء، إن مجلس الأمن ملتزم بالعمل معكم لزيادة فعالية الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني. |
The European Union is committed to working to combat the uncontrolled proliferation and misuse of small arms and light weapons. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بالعمل لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسوء استخدامها بدون ضابط. |
UNDP is the most important partner of UNCDF, and it is committed to working closely and in a comprehensive manner with UNDP. | UN | فبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعتبر أهم شريك بالنسبة للصندوق وهو ملتزم بالعمل على نحو وثيق وبطريقة شاملة مع البرنامج. |
Nepal is committed to working together with Africa in various international forums, for example, the United Nations, the Non-Aligned Movement, the Group of 77 and China and the Group of LDCs. | UN | ونيبال ملتزمة بالتعاون مع أفريقيا في مختلف المحافل الدولية ومنها، على سبيل المثال، الأمم المتحدة وحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين ومجموعة أقل البلدان نموا. |