The task ahead is as basic as it is complex. | UN | إن المهمة الماثلة أمامنا أساسية بقدر ما هي معقدة. |
This web of relationships is complex and varies from country to country. | UN | وتعد هذه الشبكة من العلاقات معقدة وتختلف من بلد إلى آخر. |
In addition, the maintenance of TP mirror sites is complex and difficult to control from a quality perspective. | UN | ويضاف إلى ذلك أن إدارة المواقع المناظرة للنقاط التجارية معقدة ويصعب التحكم فيها من ناحية النوعية. |
The concept of human rights is complex and multidimensional, and therefore any debate on this issue tends to be contentious and inconclusive. | UN | ومفهوم حقوق اﻹنسان معقد ومتعدد اﻷبعاد، ولذا فإن أية مناقشة بشأن هذه المسألة تنحو إلى أن تكــون خلافية وغير حاسمة. |
The interplay between voice parts is complex and dynamic. | Open Subtitles | إن التفاعل بين أجزاء الصوت هو معقد وديناميكي |
The challenge of growth and employment for Africa in the 21st century is complex as illustrated in the preceding section. | UN | يتسم التحدي الماثل أمام النمو والعمالة بالنسبة لأفريقيا في القرن الحادي والعشرين بالتعقيد كما اتضح في الفرع السابق. |
The criminal mind is complex. They can fool you. | Open Subtitles | العقلية الإجرامية معقدة أكثر مما تظن بإمكانهم خداعك |
Provision of fire and rescue services is complex in nature. | UN | إن تقديم خدمات الإطفاء والإنقاذ معقدة بطبعها. |
The system migration from old systems is complex and challenging, particularly where the organization has a large field presence. | UN | والانتقال من النظم القديمة عملية معقدة وغير يسيرة، وخاصة إذا كان للمنظمة حضور ميداني كبير. |
Armed violence is complex and requires complex and multifaceted responses that address both the demand and supply sides of the problem. | UN | العنف المسلح معقد ويتطلب استجابات معقدة متعددة الأوجه تعالج جانبي الطلب والعرض للمشكلة كليهما. |
The process is complex and is considered to have limited application for scrap tyres. | UN | وهذه العملية معقدة ويعتقد أن استخدامها محدود فيما يتعلق بالإطارات الخردة. |
Migration is complex because it is a process, not a single event, and because it may include internal and international migrants alike. | UN | الهجرة معقدة لأنها عملية من مراحل، وليست حدثا واحدا، ولأنها قد تشمل المهاجرين داخليا والدوليين على السواء. |
The life led by rural women is complex and difficult, because they are hardest-hit by poverty. | UN | وحالة النساء الريفيات معقدة وصعبة للغاية، بالنظر إلى حالة الفقر المدقع التي يوجدن فيها. |
Building effective and durable capacity in countries that have structural and interrelated development problems such as the least developed countries is complex and daunting. | UN | إن بناء قدرة فعالة ودائمة في البلدان التي تعاني من مشاكل هيكلية وأخرى إنمائية مترابطة، كأقل البلدان نمواً، هو مهمة معقدة وشاقة. |
! You know this is complex technology, don't you? | Open Subtitles | أنت تعرف هذا أمر معقد التكنولوجيا، أليس كذلك؟ |
Human rights cooperation is complex and sensitive. | UN | ذلك أن التعاون في مجال حقوق الإنسان معقد وحساس. |
As the draft itself indicates, that process is complex. | UN | وكما يبين المشروع ذاته، تتسم تلك العملية بالتعقيد. |
Derivation of efficiency prices is complex and may require substantial data. | UN | اشتقاق أسعار الكفاءة يتسم بالتعقيد وقد يحتاج الــى بيانات كثيرة. |
The agenda is complex and requires a shift in existing attitudes and practices. | UN | فخطة العمل متشعبة وهي تتطلب تغييرا في المواقف والممارسات الحالية. |
The global programme is complex and has multiple interrelated objectives. | UN | 20 - والبرنامج العالمي معقّد وله أهداف مترابطة ومتعددة. |
This issue is complex and multidimensional and defies any simplistic categorization. | UN | والمسألة معقّدة ومتعددة الأبعاد وتتحدى أي تصنيف تبسيطي في فئات. |
Also, the understanding of gender issues among all cultures is complex and sensitive. | UN | كما أن فهم المسائل الجنسانية فيما بين جميع الثقافات يتسم بالتعقد والحساسية. |
Section V, Allocating resources to priorities. The present United Nations planning and budgeting system is complex and labour-intensive. | UN | الفرع الخامس، تخصيص الموارد للأولويات - يعتبر نظام التخطيط والميزنة الحالي بالأمم المتحدة معقدا وكثيف العمالة. |
It is complex to establish common baselines from a range of assessments using varying conceptual frameworks, methodologies, indicators and scenarios | UN | :: ستنطوي عملية وضع خطوط أساس مشتركة من طائفة عمليات التقييم التي أجريت باستخدام مختلف الأُطر المفاهيمية والمنهجيات والمؤشرات والسيناريوهات على تعقيدات |
Look, the bond between a father and a son... is complex and subtle. | Open Subtitles | الرابطة بين الاب والإبن مُعقدة و وحاذقة |
2. The nature of landmine and Unexploded Ordnance (UXO) contamination in the country is complex. | UN | 2- ويكتسي التلوث بالألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة في البلد طابعاً معقداً. |
The presentation concluded that monitoring is complex, and that performance indicators can used as tools, but there are limitations. | UN | وخلص العرض إلى أن الرصد معقَّد وأنه يمكن استخدام مؤشرات الأداء كأدوات، ولكن ذلك لا يخلو من قيود. |