Micronesia is concerned about the threats to regional stability and international peace and security posed by nuclear proliferation. | UN | وميكرونيزيا تشعر بالقلق إزاء المخاطر الناجمة عن انتشار الأسلحة النووية على الاستقرار الإقليمي والسلام والأمن الدوليين. |
However, it is concerned about the harassment, attacks and death threats to which defenders of migrant workers' rights are subjected. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء المضايقات والاعتداءات والتهديدات بالموت التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق المهاجرين. |
The Rio Group is concerned about the signs of an arms race in outer space. | UN | إن مجموعة ريو تشعر بالقلق إزاء مؤشرات حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
The Bahamas is concerned about the present global economic order. | UN | إن جزر البهاما قلقة إزاء النظام الاقتصادي العالمي الحالي. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
However, the Committee is concerned about the de facto gender discrimination in the sharing of parental responsibilities. | UN | لكن اللجنة يساورها القلق إزاء التمييز بين الجنسين بحكم الواقع فيما يخص تقاسم مسؤوليات الوالدين. |
411. While the Committee notes the State party's intention to establish a juvenile justice system, it is concerned about: | UN | 411- على حين أن اللجنة تلاحظ اعتزام الدولة الطرف إنشاء نظام لقضاء الأحداث إلا أنها قلقة بشأن ما يلي: |
Japan is concerned about the current situation, in which peace talks have yet to be resumed. | UN | إن اليابان تشعر بالقلق إزاء الحالة الراهنة، التي لا يزال يتعين فيها استئناف محادثات السلام. |
The Committee, however, is concerned about the prevalence of trafficking of children for the purposes, inter alia, of sexual and economic exploitation. | UN | على أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء انتشار الاتجار بالأطفال لأغراض منها الاستغلال الجنسي والاقتصادي. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the high incidence of child begging. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ارتفاع حالات تسول الأطفال. |
However, it is concerned about problems of access to services and the shortage of trained health workers. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء مشاكل الوصول إلى الخدمات ونقص عمال الصحة المدربين. |
It is concerned about the status of women's health, especially their reproductive health, and the increase in the rate of maternal mortality. | UN | وهي تشعر بالقلق إزاء حالة صحة المرأة، لا سيما صحتها الإنجابية والزيادة في معدل وفيات الأمهات. |
Nevertheless, the Committee is concerned about the use of the biological criterion of puberty to set different ages of maturity between boys and girls. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء استخدام معيار البلوغ البيولوجي لتحديد أعمار مختلفة لرشد الذكور والإناث. |
However, the Committee is concerned about the lack of implementation of criminal law provisions criminalizing violence against women and harmful traditional practices. | UN | غير أن اللجنة قلقة إزاء عدم تنفيذ أحكام القانون الجنائي التي تجرّم العنف الموجه ضد المرأة والممارسات التقليدية الضارة. |
China, like other countries, is concerned about some activities involving the development and testing of components of outer space weapons or weapons systems in recent years. | UN | والصين، كغيرها من البلدان، قلقة إزاء بعض اﻷنشطة التي تشمل استحداث واختبار مكونات أسلحة أو منظومات أسلحة الفضاء الخارجي في السنوات القليلة الماضية. |
It is concerned about the impact of negative stereotypes on women's participation in public life. | UN | كما تعرب عن قلقها إزاء تأثير القوالب النمطية السلبية في مشاركة النساء في الحياة العامة. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
However, the Committee is concerned about its independence and operational capacity to serve the interests of children in the country. | UN | غير أن اللجنة يساورها القلق إزاء استقلالية هذه اللجنة وقدرتها التنفيذية على خدمة مصالح الأطفال في البلد. |
Liberia is concerned about the rapid degradation of the climate. | UN | وليبريا قلقة بشأن التدهور السريع للمناخ. |
Allegedly, the Russian side is concerned about the supply of weapons to Georgia in the context of the unresolved conflict. | UN | والجانب الروسي، على ما يزعم، يشعر بالقلق إزاء إمدادات الأسلحة لجورجيا في سياق النزاع القائم. |
However, the Committee is concerned about the number of children who continue to be malnourished and over the lack of trained health workers and medical practitioners. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق بشأن عدد الأطفال الذين ما زالوا يعانون من سوء التغذية ونقص المدربين من المشتغلين بالمهن الصحية والأطباء الممارسين. |
21. The Committee is concerned about the large number of children placed in institutions, especially those with slight mental disabilities. | UN | 21- واللجنة منشغلة إزاء العدد الكبير من الأطفال المودعين في مؤسسات الرعاية، ولا سيما المصابين بحالات قصور عقلي بسيطة. |
Moreover, the Committee is concerned about the lack of data and statistical information about the extent of trafficking in women and girls, in particular internal trafficking from rural to urban areas. | UN | ومن دواعي قلق اللجنة كذلك عدم توفر بيانات ومعلومات إحصائية عن مدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، لا سيما الاتجار الداخلي من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية. |
Sweden is concerned about continued human rights violations in the Sudan, not least in Darfur. | UN | والسويد يساورها القلق بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في السودان، وليس أقلّها في دارفور. |
However, the Committee is concerned about the low rate of participation by women in the political and decision-making processes in Zambia. | UN | ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن القلق إزاء انخفاض معدل مشاركة المرأة في عمليتي وضع السياسات واتخاذ القرارات في زامبيا. |
The Board is concerned about this slow pace of progress, in the light of the imminent implementation of IPSAS, in 2010. | UN | والمجلس يساوره القلق إزاء هذا البطء في وتيرة التقدم، نظرا للتنفيذ الوشيك لتلك المعايير المحاسبية في عام 2010. |
The Special Rapporteur is concerned about the removal from office of Justice Mikhail Pastukhov subsequent to the referendum. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عزل القاضي ميخائيل باستوخوف من منصبه في أعقاب الاستفتاء. |
Colombia is concerned about the interpretation that could be given to paragraph 5 of the resolution. | UN | ومما يقلق كولومبيا هو التفسير الذي يمكن أن يعطى للفقرة 5 من القرار. |
The Committee is concerned about the high incidence of sexual abuse of girls particularly by older men. | UN | ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا. |