Note: DSA is determined by ICSC and is subject to change. | UN | ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير. |
The tour of duty is determined by the mobility and hardship classification of the duty station as determined by the ICSC. | UN | وتحدَّد مدة الخدمة بتصنيف التنقل والمشقة في مركز العمل على النحو الذي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
The social order is determined by the political and economic order, but the political cannot develop properly unless the economic does as well. | UN | إن النظام الاجتماعي يحدده النظامان السياسي والاقتصادي، بيد أن السياسي لا يمكنه أن يتطور بصورة سليمة ما لم يتطور الاقتصادي أيضاً. |
Each project is determined by the local Rotary club, which operates autonomously but with the guidance and support of Rotary International. | UN | وكل مشروع يحدده نادي الروتاري المحلي، الذي يعمل بشكل مستقل مستعينا بدعم المنظمة ومشورتها. |
If parents fail to reach an agreement concerning the child's family name, it is determined by court ruling. | UN | وفي حالة عدم توصل الوالدين إلى اتفاق بشأن اسم أسرة الطفل، يتحدد هذا الاسم بحكم صادر من المحكمة. |
Eligibility for income support benefits is determined by income and by proof of inability to integrate into the labour market. | UN | وتتحدد صلاحية الفرد أو الأسرة للحصول على هذه المزايا بحسب دخله وبإثبات عدم قدرته على دخول سوق العمل. |
The color of the neon light is determined by the mixture of gases, the color of the glass tube and other lamp characteristics. | UN | ويتحدد لون ضوء النيون بحسب مزيج الغازات، ولون الأنبوبة الزجاجية وغير ذلك من صفات المصباح. |
Note: The daily subsistence allowance is determined by ICSC and is subject to change. | UN | ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير. |
The number of Palestinian employees entering Israel is no longer determined by rigid quotas, and today that number is determined by market forces alone. | UN | فلم يعد عدد المستخدمين الفلسطينيين الذين يدخلون إسرائيل محددا بنظام حصص صارم. وذلك العدد تحدده اليوم قوى السوق وحدها. |
An appeal against a decision to refuse refugee status is determined by an Appeal Authority appointed by the Minister for Justice, Equality and Law Reform for this specific purpose. | UN | إن استئناف قرار برفض وضع اللاجئ تحدده هيئة للاستئناف يعينها وزير العدل والمساواة والإصلاح القانوني لهذا الغرض بالذات. |
Any suspension or interruption of these two years is determined by the law of the court where the action is brought. | UN | وأي تعليق أو وقـف لفترة السنتين هذه يحدده قانون المحكمة التي تقام فيها الدعوى. |
The technical minimum is determined by the technological state-of-the-art and varies with the time horizon studied. | UN | والحد اﻷدنى التقني يحدده المستوى الراهن للمعارف التكنولوجية ويتفاوت حسب الفترة الزمنية المدروسة. |
Quite naturally, our attitude towards the resolution just adopted by the General Assembly is determined by Russia's overall position on Yugoslav affairs. | UN | ومن الطبيعي تماما أن موقفنا من القرار الذي اتخذته الجمعية العامة توا يحدده الموقف العام لروسيـــا بشأن الشؤون اليوغوسلافية. |
The character of a unilateral statement as a reservation or an interpretative declaration is determined by the legal effect it purports to produce. | UN | إن وصف الإعلان الإنفرادي بالتحفظ أو بالإعلان التفسيري يتحدد بالأثر القانوني الذي يرمي الإعلان إلى إحداثه. |
The amount of the earnings-related pension is determined by the earnings of an employee each year and an accrual rate depending on his age. | UN | ومبلغ هذا المعاش يتحدد وفقا لإيرادات الموظف كل سنة، إلى جانب معدل تراكمي آخر يتوقف علي عمر هذا الموظف. |
In today's increasingly integrated global economy, the growth performance of a country is determined by factors that operate both within and outside its geographical boundaries. | UN | في الاقتصاد العالمي الآخذ في التكامل في وقتنا الحاضر، يتحدد أداء بلد ما فيما يتعلق بالنمو من خلال عوامل تعمل داخل حدوده الجغرافية وخارجها. |
How these legal powers are exercised is determined by constitutional conventions. | UN | وتتحدد كيفية ممارسة هذه السلطات القانونية على أساس أعراف دستورية. |
The legal status of children is determined by the legal status of the mother. | UN | ويتحدد الوضع القانوني للأطفال بالوضع القانوني للأم. |
The socio-economic environment is determined by many factors. | UN | ٦٣ - والتنمية الاقتصادية ـ الاجتماعية تتحدد بناء على عوامل كثيرة. |
Evidence shows that a country's maternal mortality rate is determined by the quality of medical care rather than by the legal status of abortion. | UN | وتبين الأدلة أن جودة الرعاية الطبية وليس الوضع القانوني للإجهاض، هي التي تحدد معدل وفيات الأمهات في البلد. |
Entitlement to social insurance benefit is determined by reference to the claimant's contribution record. | UN | وسجل اشتراكات المطالب هو الذي يحدد حقه في الحصول على استحقاقات التأمين الاجتماعي. |
5.5 The author disputes that nationality is determined by applying the legislation in force at the time of the individual's birth inasmuch as certain persons were able to register through their mothers in 1981 under the 1981 Act and on their own behalf as adults in 2002. | UN | 5-5 وتعترض صاحبة البلاغ على أن الجنسية تتحدد عن طريق تطبيق التشريع الساري في وقت مولد الفرد، من حيث أن أشخاصا معينين كانوا يستطيعون التسجيل عن طريق أمهاتهم في عام 1981 بموجب قانون 1981 وبأنفسهم كبالغين في عام 2002. |
The law on marriage in Namibia is gender neutral except for a common law principle that says the property regime of the couple is determined by law of the country where the husband was domiciled at time of marriage. | UN | قانون الزواج في ناميبيا محايد جنسانياً باستثناء مبدأ القانون العام الذي ينص على أن نظام ملكية الزوجين يتحدَّد حسب قانون البلد الذي يقيم فيه الزوج وقت الزواج. |
Women's health involves their emotional, social and physical well-being and is determined by the social, political and economic context of their lives, as well as by biology. | UN | وصحة المرأة تشمل سلامتها عاطفيا واجتماعيا وبدنيا، وهي تتحدد بالسياق الاجتماعي والسياسي والاقتصادي لحياتها، وكذلك بتكوينها البيولوجي الخاص. |
When parents live apart from each other, the place of residence of the children is determined by agreement of the parents. | UN | وفي حالة انفصال الوالدين، يتم تحديد مقر إقامة الأبناء بناء على اتفاق الوالدين. |
It is defined as the potential savings that can be expected to be realized in practice, and is determined by investment decision criteria applied by investors under prevailing market conditions. | UN | وهي تُعرف بأنها الوفورات المحتملة المتوقع تحقيقها في الممارسة العملية، وتحددها معايير القرارات الاستثمارية التي يطبقها المستثمرون في ظل الظروف السائدة بالسوق. |
Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. | UN | وتتقرر المواطنة بالأبوة، أو الزواج، أو التسجيل أو التجنس. |