"is different from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يختلف عن
        
    • مختلف عن
        
    • بصورة تختلف عن
        
    • يختلف عما
        
    For some people, acting out sex is different from the rest. Open Subtitles بالنسبة لبعض الناس التمثيل بدافع الجنس يختلف عن بقية الأعمال
    The world economy of the twenty-first century is different from the economy we had just several decades ago. UN إن الاقتصاد العالمي في القرن الحادي والعشرين يختلف عن الاقتصاد الذي كان لدينا قبل مجرد عدة عقود.
    However, the right to that process is different from the right to the outcome. UN غير أن الحق في تلك العملية يختلف عن الحق في حصيلتها.
    The new Iraq is different from the Iraq that existed before 2003. UN إن العراق الجديد مختلف عن عراق ما قبل عام 2003.
    However, since the evolving practice is different from the major parameters of the original legislative basis, the resolution should be adjusted to this reality. UN ومع ذلك، فإن تطور هذه الممارسة بصورة تختلف عن المعايير الرئيسية الواردة في الأساس التشريعي الأصلي يستوجب تعديل القرار ليتلاءم مع هذه الحقيقة.
    There is a financial component, too, but it is different from the conventional financial analyses required by the private sector funds. UN وثمة جانب مالي أيضاً، ولكنه يختلف عن التحليل المالي التقليدي الذي تقتضيه صناديق تمويل القطاع الخاص.
    Provide the information on the actual site of disposal or recovery if it is different from the address of the facility. UN ويجب تقديم معلومات عن الموقع الفعلي للتخلص أو الاستعادة إذا كان هذا الموقع يختلف عن العنوان الخاص بالمرفق.
    Provide the information on the actual site of disposal or recovery if it is different from the address of the facility. UN ويجب تقديم معلومات عن الموقع الفعلي للتخلص أو الاستعادة إذا كان هذا الموقع يختلف عن العنوان الخاص بالمرفق.
    This principle is different from the principle of the operator's liability provided for in many civil liability conventions. UN وهذا المبدأ يختلف عن مبدأ مسؤولية المشغل المنصوص عليه في كثير من الاتفاقيات المتعلقة بالمسؤولية المدنية.
    It is different from the concept of outsourcing, which always involves a third party, but not necessarily a transfer abroad. UN وهو يختلف عن مفهوم التعاقد الخارجي، الذي يشمل طرفاً ثالثاً على الدوام، ولكن لا يشمل بالضرورة نقل الخدمات إلى الخارج.
    This is different from the tax assessment rates used in conjunction with the Tax Equalization Fund. UN وهو يختلف عن معدلات الضرائب المستعملة مع صندوق معادلة الضرائب.
    This is different from the tax assessment rates used in conjunction with the Tax Equalization Fund. UN وهو يختلف عن معدلات الضرائب المستعملة مع صندوق معادلة الضرائب.
    The principle of non-refoulement as guaranteed under this provision is different from the asylum proceedings under the 1951 Status of Refugees Convention. UN فمبدأ عدم الإعادة القسرية كما هو مكفول بموجب هذه المادة يختلف عن إجراءات اللجوء في إطار اتفاقية وضع اللاجئين لعام 1951.
    But the chip from the crime scene photos is different from the chip I saw in the evidence locker. Open Subtitles لكن الكسر الذي بصور مسرح الجريمة يختلف عن الكسر الذي رأيته بمخزن الأدلّة.
    The real landing on a carrier is different from the training on land. Open Subtitles الهبوط الحقيقي على حاملة طائرات يختلف عن التدريب على الارض
    So, the price is different from the hitter and the one getting hit. Open Subtitles لكن الثمن يختلف عن الضرب و الشخص الذي يضرب
    The voice I hear is different from the one that others hear... Open Subtitles الصوت الذي أسمعه يختلف عن الصوت الذي يسمعه الآخرون
    With regard to the GEF mandate, it should be noted that the development of methodologies is different from the conduct of research. UN وفيما يتعلق بولاية مرفق البيئة العالمية تجدر ملاحظة أن تطوير المنهجيات مختلف عن إجراء البحوث.
    They also form part of a c-shaped monument, but the direction this c faces is different from the orientation of the mound that buries it. Open Subtitles و هي أيضاً تُشكل جزء لأثر بشكلِ قوس إلا أنَّ الاتجاه الذي يواجههُ القوس مختلف عن اتجاه التل الذي يُغطيه.
    I beg your pardon, but suicide terrorism is different from the Special Attack Unit. Open Subtitles أرجو المعذرة، ولكن الإرهاب الانتحاري مختلف عن قوة الهجوم الخاصة
    However, since the evolving practice is different from the major parameters of the original legislative basis, the resolution should be adjusted to this reality. UN ومع ذلك، فإن تطور هذه الممارسة بصورة تختلف عن المعايير الرئيسية الواردة في الأساس التشريعي الأصلي يستوجب تعديل القرار ليتلاءم مع هذه الحقيقة.
    Today's world is different from the world of 1992. UN وعالم اليوم يختلف عما كان عليه العالم عام ١٩٩٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus