Pentachlorobenzene is found in schedule 2, which lists substances that are subject to prohibitions related to concentration or use. | UN | ويوجد البنزين الخماسي الكلور في الجدول 2، الذي يضم المواد الخاضعة لحالات المنع بسبب التركيزات أو الاستخدام. |
The residual provision is found in article 20, paragraph 5. | UN | ويوجد الحكم المتبقي في الفقرة 5 من المادة 20. |
the duties of States when a person on the List is found within or at their borders; | UN | :: وواجبات الدول متى وجد شخص مدرج في القائمة داخل حدودها أو عند تلك الحدود؛ |
Deforestation and forest degradation and climate change are major threats to the planet's biodiversity, particularly since approximately 80 per cent of remaining terrestrial biodiversity is found in forests. | UN | وتشكل إزالة الغابات وتدهورها وتغير المناخ تهديدات رئيسية للتنوع البيولوجي على هذا الكوكب، خاصة وأن نحو 80 في المائة من التنوع البيولوجي البرّي المتبقّي موجود في الغابات. |
Before reaching that settlement, however, violence and terrorist acts should be renounced forever. Dialogue and the spirit of agreement should be promoted until an enforceable final solution is found. | UN | ولكن قبل التوصل إلى تلك التسوية، ينبغي نبذ أعمال العنف والإرهاب إلى الأبد، وتشجيع الحوار وروح الاتفاق ريثما يتم التوصل إلى إيجاد حل نهائي قابل للتنفيذ. |
Otherwise, the right to return seems to depend on the ground on which an expulsion order is found to be unlawful. | UN | وإلا فإن الحق في العودة يبدو أنه يعتمد على السبب الذي وُجد على أساسه أن أمر الطرد ليس قانونياً. |
No one leaves his post until his truck is found | Open Subtitles | لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته |
However, this term is widely used in juridical practice and is found in the Constitution and other normative acts. | UN | غير أن هذا المصطلح يطبق على نحو واسع في الممارسات القضائية، ويوجد في الدستور والقوانين المعيارية الأخرى. |
No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. | UN | ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي. |
No general instruction establishes it: the written basis is found in every individual assignment, which includes specifications on a standard assignment length. | UN | ولا يوجد توجيه عام يقرها: ويوجد الأساس المكتوب في كل حالة تكليف منفصل يشتمل على مواصفات بشأن مدة الانتداب العادي. |
Mercury is found in various inorganic and organic forms and is persistent in the environment. | UN | ويوجد الزئبق في عدة أشكال عضوية وغير عضوية وهو مقاوم للتحلل في البيئة. |
Nevertheless, if oil pollution is found in the Shadegan Wetland, it would be appropriate to investigate the use of remediation technologies. | UN | ولكن إذا وجد تلوث نفطي في أراضي شادكان الرطبة، فسيكون من المناسب النظر في استخدام تكنولوجيات إصلاحية. |
If a complementary pattern is found, identification is accomplished. | UN | وإذا وجد نمط متوافق، يكون تشخيص الكائن قد أنجز. |
Canada suggests language indicating that this provision is found in the Criminal Code. | UN | وتقترح كندا الإشارة في الصياغة إلى أن هذا الحكم موجود في القانون الجنائي. |
The draft resolution recommended by the Committee is found in paragraph 9 of the report. | UN | ومشروع القرار الذي أوصت اللجنة باعتماده موجود في الفقرة 9 من التقرير. |
Progress will materialize when a formula for Council reform is found that is acceptable to the widest majority of countries. | UN | وسيتحقق التقدم عندما يتم التوصل إلى صيغة لإصلاح المجلس تكون مقبولة لدى أكبر أغلبية ممكنة من البلدان. |
If another person is found guilty of this murder, yes, then you may present that evidence to the jury, but not before. | Open Subtitles | إن وُجد أن شخصًا آخر مذنبٌ بجريمة القتل هذه عندها نعم، يمكنك عرض تلك الأدلة على المحلفين ولكن ليس قبلها |
The authorities are responsible to provide protection until the child's family is found. | UN | وتقع على السلطات مسؤولية توفير الحماية إلى أن يتم العثور على أسرة الطفل. |
And if anything is found on you, you will be arrested. | Open Subtitles | ولو تم العثور على اى شئ معك سيتم القبض عليك |
There must be open and direct negotiation among Member States until a formula satisfactory to all and guaranteeing the unity of the Members of the Organization is found. | UN | ويجب أن تجري مفاوضات مفتوحة ومباشرة فيما بين الدول الأعضاء حتى يتم إيجاد صيغة مرضية للجميع وتضمن وحدة أعضاء المنظمة. |
Similarly, all treaty bodies with a mandate to consider individual communications request follow-up information, within a specified time frame, from the State party concerned in all cases in which a breach of the respective treaty is found. | UN | وبالمثل، فإن كافة هيئات المعاهدات المكلفة بدراسة الرسائل الفردية تطلب معلومات تكميلية من الدولة الطرف المعنية، ضمن إطار زمني محدد، في جميع الحالات التي يُكتشف فيها حدوث خرق للمعاهدة المعنية. |
Reduction to avoid multiple recovery Although the claim is found to be eligible, an award has already been made for the same loss in another claim before the Commission. | UN | على الرغم من ثبوت أهلية المطالبة للتعويض، فقد سبق منح تعويض عن الخسارة نفسها في مطالبة أخرى عرضت على اللجنة. |
When employment is found, it is often unskilled and poorly paid. | UN | وعندما يعثر الإكوادوريون المنحدرون من أصل أفريقي على عمل، كثيراً ما يكون ذلك في الوظائف غير المتخصصة والمتدنية الأجر. |
It is found that, in Myanmar social system, the duty of single parent is taken not only by mother but also by father. | UN | ووجد في النظام الاجتماعي في ميانمار أن الواجب على كل من الوالد الوحيد والوالدة الوحيدة لا تضطلع به الأم فسحب بل الأب أيضاً. |
Sometimes material is found which had not been reported missing. | UN | وفي بعض الأحيان، يُعثر على مواد لم يكن قد أبلغ عن فقدها. |
A person who is found guilty of a violation of article 71 may be subject to one or more of the following sanctions: | UN | يجوز أن يصبح الشخص الذي يتبين أنه مذنب مخالفة للمادة ٧١، عرضة لواحدة أو أكثر من الجزاءات التالية: |
But this isn't sloppy housekeeping, this is a fungus that is found nowhere else on Earth. | Open Subtitles | لكن هذا ليس مُدبرُ منزلٍ قذر. بل هذا فطرٌ لم يُعثر عليه في مكانٍ آخر على الأرض. |