As in other countries, consumption of junk food and lack of physical exercise is increasing in the urban areas. | UN | وعلى غرار ما يحدث في بلدان أخرى، يتزايد استهلاك الأغذية غير الصحية والخمول البدني في المناطق الحضرية. |
The number of service providers is increasing through recruitment and training. | UN | فقد أخذ عدد مقدمي الخدمات يتزايد من خلال التوظيف والتدريب. |
The involvement of major groups in national coordinating mechanisms is increasing. | UN | ولا تفتأ مشاركة الفئات الرئيسية تتزايد في آليات التنسيق الوطنية. |
Hunger is increasing and remains an important global challenge | UN | الجوع يزداد ولا يزال يمثّل تحدياً عالمياً هاماً |
The number of women army officers and specialists is increasing. | UN | وعدد ضابطات الصف والمتخصصات في الجيش آخذ في الازدياد. |
There is increasing AIDS disease burden in the health system as in AIDS cases and AIDS deaths. | UN | ويتزايد عبء مرض الإيدز على النظام الصحي كما في حالات الإيدز والوفيات نتيجة الإصابة به. |
Recent climate studies have shown that the pace of climate change is increasing and that the effects are sometimes worse than predicted. | UN | وبينت دراسات المناخ التي أجريت مؤخرا أن سرعة تغير المناخ تزداد وأن آثاره في بعض الأحيان أسوأ مما كان متوقعا. |
However, despite increased efforts to eradicate it, the total number of people living in poverty is increasing. | UN | إلا أنه بالرغم من تزايد الجهود المبذولة للقضاء على الفقر، فإن عدد الفقراء في تزايد. |
Drug abuse trends in the region indicate that cocaine, coca paste and crack cocaine abuse is increasing. | UN | وتشير اتجاهات تعاطي المخدرات في المنطقة إلى أن تعاطي الكوكايين وعجينة الكوكا وكوكايين الكراك يتزايد. |
There are over 2000 suspected terrorists operating in the UK alone... and that number is increasing daily. | Open Subtitles | هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك |
Globally, the development of databases and other repositories of data is increasing. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يتزايد وضع قواعد البيانات ومستودعات البيانات الأخرى. |
The power sector has become very innovative and dynamic, competition is increasing and, as a result, efficiency is growing. | UN | وقد أصبح قطاع الكهرباء قطاعا ابتكاريا وديناميا إلى حد كبير، تتزايد المنافسة عليه وتتضاعف كفاءته نتيجة لذلك. |
The demand for action by the Conference on Disarmament is increasing. | UN | وما فتئت مطالبة مؤتمر نزع السلاح بأن يقوم بشيء تتزايد. |
Still, the number of HIV-infected people is increasing rapidly. | UN | ومع ذلك، يزداد عدد المصابين بالفيروس بشكل سريع. |
Furthermore, about a third of the world's population lives in areas affected by water stress, and the demand for water is increasing. | UN | وعلاوة على ذلك، يعيش نحو ثُلث سكان العالم في مناطق متأثرة بشح المياه، والطلب يزداد فيها على المياه. |
In some countries the number of women in medical schools is increasing. | UN | وعدد النساء في المدارس الطبية آخذ في الازدياد في بعض البلدان. |
In this regard, the summit called for more attention to Africa, as the continent is the only region where poverty is increasing. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر القمة إلى مزيد من الاهتمام بأفريقيا، لأن القارة هي المنطقة الوحيدة حيث الفقر آخذ في الازدياد. |
In recent years, the number of women who suffer from smoking-related illnesses, such as lung cancer or infarction, is increasing. | UN | ويتزايد في الأعوام الأخيرة عدد النساء اللاتي يعانين من أمراض ذات صلة بالتدخين، مثل سرطان الرئة أو الاحتشاء. |
But, I must immediately stress that, although the prevalence rate is low, the incidence of HIV is increasing year after year. | UN | ولكن، يجب أن أشدد فورا على أنه على الرغم من أن معدل الانتشار منخفض، تزداد الإصابة عاما تلو الآخر. |
The use of HBCD in insulation boards and the HBCD built into buildings and constructions is increasing. | UN | إن استخدام هذا المركب في ألواح العزل وفي المباني والإنشاءات هو في تزايد. |
The proportion of such households is estimated at 20 per cent and is increasing. | UN | وتقدر نسبة هذه الأسر المعيشية بـ 20 في المائة وهي آخذة في الازدياد. |
The illegal traffic of people, arms and drugs is increasing. | UN | وحركة الاتجار غير المشروع بالبشر والأسلحة والمخدرات في ازدياد. |
Use of other contraceptives is increasing in the Netherlands. | UN | ويزداد استخدام وسائل منع الحمل الأخرى في هولندا. |
The percentage of women enrolled in university is increasing. | UN | ونسبة النساء المسجلات في الجامعة آخذة في التزايد. |
Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. | UN | وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي. |
At the same time, Arabs are reportedly encouraged to settle in Kirkuk; their proportion is increasing. | UN | وفي الوقت نفسه، يقال بأنه يجري تشجيع العرب على الاستقرار في كركوك؛ فنسبتهم آخذة في الزيادة. |
The amount of energy required to retrieve this fuel from the earth, to process it and to deliver it is increasing correspondingly. | UN | وتزداد تبعاً لذلك كمية الطاقة المطلوبة لاستخراج هذا الوقود من الأرض ومعالجته وتقديمه. |
The international concern over global climate change is increasing the attention being given to these issues. | UN | ويزيد القلق الدولي إزاء تغير المناخ العالمي من الاهتمام الموجه إلى هذه القضايا. |