The United Nations is the greatest guarantee we have for preserving peace, and it is made up of our States. | UN | الأمم المتحدة هي أكبر ضمان لدينا للحفاظ على السلام، وهي تتألف من دولنا. |
Under the chairmanship of the Minister of Health, the Committee for Children’s Rights is made up of representatives from all the ministries and non-governmental organizations. | UN | ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية. |
It is made up of 53 States and Governments spread around the entire globe. | UN | فهي تتكون من 53 دولة وحكومة منتشرة حول العالم بأكمله. |
The Forum is made up of 16 experts, each acting in an individual capacity as independent expert on indigenous issues. | UN | فالمنتدى يتألف من 16 خبيرا، يعمل كل واحد منهم بصفته الشخصية بوصفه خبيرا مستقلا بشأن قضايا الشعوب الأصلية. |
So, we all know that the honeycomb pattern on Jane's right hand is made up of two subtly different shades of ink. | Open Subtitles | ذلك، ونحن نعلم جميعا أن نمط العسل على اليد اليمنى جين يتكون من اثنين من ظلال مختلفة بمهارة من الحبر. |
SEPREM also has an Advisory Board, which is part of the SEPREM structure and is made up of representatives of ministries, State secretariats and social funds. | UN | ولدى المكتب أيضا مجلس استشاري يندرج ضمن هيكله ويتألف من ممثلي الوزارات وأمانات الدولة والصناديق الاجتماعية. |
When our families talk about a company, they think of it as something that has a lot of money and is made up of millionaires. | UN | عندما تتحدث عائلاتنا عن شركة ما، فإنهم يعتقدون أنها تمتلك الكثير من المال، وتتألف من أصحاب الملايين. |
the group is made up of unemployed young men | Open Subtitles | فرقتهم مكونة من شبان عاطلين مثل رأس المطرقة |
It comprises the Directing Committee, which is made up of three members elected for five years, including the President as representative of the Organization, and of technical and administrative personnel. | UN | ويتشكل من لجنة الإدارة التي تتألف من ثلاثة أعضاء منتخبين لولاية مدتها خمس سنوات بمن فيهم الرئيس الذي يمثل المنظمة كما يتشكل المكتب من موظفين تقنيين وإداريين. |
This contribution is made up of 2 per cent payable by employers and 1 per cent payable by employees. | UN | وهذه المساهمة تتألف من نسبة 2 في المائة يدفعها أرباب العمل و1 في المائة يدفعها العاملون. |
It is made up of over 140 technical partners from more than 60 countries. | UN | وهي تتألف من أكثر من 140 شريكا تقنيا مما يزيد عن 60 بلدا. |
Côte d'Ivoire is made up of distinct communities, each with its own exclusive cultural characteristics. | UN | وكوت ديفوار تتكون من جماعات متميزة، ولكل جماعة خصائصها الثقافية الحصرية. |
Myanmar is made up of 135 national races. | UN | إن ميانمار تتكون من ١٣٥ من اﻷعراق الوطنية. |
Topographically, Incheon Harbor is made up of 6-meter sea wall. | Open Subtitles | الطوبوغرافي، يتم إنتشون هاربور تتكون من 6 امتار من جدار البحر. |
24. Within the Government there are no women on the Government Council, which is made up of only five members. | UN | لا يعد مجلس الحكومة، الذي يتألف من خمسة أعضاء، أية امرأة. |
It is made up of 15 members elected from the eight islands of Tuvalu. | UN | وهو يتألف من 15 عضواً تنتخبهم الجزر الثماني في توفالو. |
Francesco wondered if the Higgs is made up of several different particles. | Open Subtitles | يتساءل فرانشيسكو ما إذا كان الهيغز يتكون من عدة جزيئات مختلفة. |
The Section, headed by a Chief, is made up of the Protection Unit, the Support Unit and the Operations Unit and has a total of 43 staff members. | UN | وللقسم رئيس يتولى شؤونه، ويتألف من وحدة الحماية ووحدة الدعم ووحدة العمليات، ويبلغ مجموع عدد العاملين فيه 43 موظفا. |
It is made up of the deputy heads of Government of the EURASEC countries. | UN | وتتألف من نواب رؤساء حكومات بلدان الجماعة. |
The claim is made up of airfares, expenses and a time charge for Mr Mackay of £540 per day. | UN | والمطالبة مكونة من رسوم سفر جوا، ومصاريف وبدلات سفر للسيد ماكي تبلغ 540 جنيها يوميا. |
To the degree that such funding comes from external sources and is made up of short-term loans, the global credit crunch may result in banks' coming under stress in funding their activities. | UN | وإذا وصل هذا التمويل إلى درجة أن يأتي من مصادر خارجية ويتكون من قروض قصيرة الأجل، فقد ينجم عن أزمة الائتمان العالمية أن تتعرض المصارف إلى ضغط في تمويل أنشطتها. |
How do they expect us to find our crystals when the whole place is made up of ice? | Open Subtitles | كيف يتوقعونا ان نجد بلورتانا حيث ان المكان كله مصنوع من الثلج؟ |
It is made up of 16 member States, 14 of which are Pacific Small Island States. | UN | وهو مكون من 16 دولة عضوا، 14 دولة منها من الدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ. |
According to the technicolor theory, the Higgs is just the same, but it is made up of different types of quarks -- techniquarks. | Open Subtitles | فوفقاً لنظرية التكنيكولور، أنّ الهيغز هو نفسه، ولكنّه مكوّن من أنواع مختلفة من الكواركات، |
The fourth group is made up of themes related to sustainable development. | UN | أما المجموعة الرابعة فتتألف من مواضيع تتصل بالتنمية المستدامة. |
The evaluative part is made up of a series of case studies on how the provisions of the respective treaties are applied in general in the context of disability. | UN | وأما الجزء التقييمي فيتألف من مجموعة من دراسات الحالات الإفرادية بشأن الكيفية التي يجري بها تطبيق أحكام المعاهدات المعنية بصورة عامة في سياق مسألة الإعاقـة. |
The court is made up of a president, one or two vice-presidents, one or more judges, assistant judges and substitute judges. | UN | وهي مؤلفة من رئيس، ونائب أو نائبين للرئيس، ومن قاضٍ أول أو عدة قضاة برتبة قاض أول، وقضاة، وقضاة مناوبين. |
Life as we know it is made up of polymers, complex molecules that are made up of monomers. | Open Subtitles | الحياة كما نعرفها مصنوعة من بوليمرات وهي أكثر من جزيئ جزيئيات معقدة مصنوعة من جزيئ واحد |