"is not an end in itself" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس غاية في حد ذاته
        
    • ليست غاية في حد ذاتها
        
    • ليس هدفا في حد ذاته
        
    • ليس هدفاً في حد ذاته
        
    • ليست هدفا في حد ذاته
        
    • ليس غاية بحد ذاته
        
    • ليس هدفا بحد ذاته
        
    • ليس غاية في ذاته
        
    • ليس غاية بحد ذاتها
        
    • ليس نهاية في حد ذاته
        
    • ليست غاية بذاتها
        
    We must recognize that dialogue is not an end in itself. UN ويجب أن نعترف بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته.
    While the granting of asylum to refugees is a fundamental component of international protection, it is not an end in itself. UN وإذا كان منح اللجوء للاجئين عنصرا جوهريا من عناصر الحماية الدولية فإنه ليس غاية في حد ذاته.
    At the same time, we must keep in mind that financing is not an end in itself but one of the means for realizing development. UN في الوقت نفسه، يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار أن التمويل ليس غاية في حد ذاته ولكنه إحدى الوسائل لتحقيق التنمية.
    However, this process is not an end in itself. UN غير أن هذه العملية ليست غاية في حد ذاتها.
    Finally, we would also like to stress here that accountability is not an end in itself. UN وأخيرا، نود أن نؤكد هنا أيضا أن المساءلة ليست غاية في حد ذاتها.
    Improving procedures and working methods is not an end in itself. UN إن تحسين الإجراءات وأساليب العمل ليس هدفا في حد ذاته.
    Regulating the trade in small arms and light weapons is not an end in itself. UN إن تنظيم تجارة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ليس غاية في حد ذاته.
    We must therefore recognize that, indeed, dialogue is not an end in itself. UN ولذلك، لا بد أن نقر بأن الحوار ليس غاية في حد ذاته.
    Integration, as rapidly as possible, into the world trading system is not an end in itself. UN فالاندماج في النظام التجاري العالمي، بأسرع ما يمكن، ليس غاية في حد ذاته.
    The existence of the Conference on Disarmament is not an end in itself. UN فوجود مؤتمر نزع السلاح ليس غاية في حد ذاته.
    This proposal is not an end in itself: it leaves all options open for the future. UN إن هذا الاقتراح ليس غاية في حد ذاته: فهو يترك جميع الخيارات متاحة في المستقبل.
    However, we realize that growth is not an end in itself. UN ومع ذلك، فنحن ندرك أن النمو ليس غاية في حد ذاته.
    However, reform is not an end in itself but a means to an end. UN غير أن الإصلاح ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة لتحقيق غاية.
    However, as many delegations have pointed out, the CTBT is not an end in itself. UN ولكن، كما أشارت وفود كثيرة، فإن معاهدة الحظر الشــامل للتجــارب النووية ليست غاية في حد ذاتها.
    The Committee points out that results-based budgeting is not an end in itself. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الميزنة على أساس النتائج ليست غاية في حد ذاتها.
    But this way of proceeding is not an end in itself. UN لكن طريقة العمل هذه ليست غاية في حد ذاتها.
    Trade is not an end in itself but a means to growth, development and poverty reduction. UN والتجارة ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لتحقيق النمو والتنمية والحد من الفقر.
    The adoption of this resolution on multilingualism is not an end in itself, of course. UN من المؤكد أن اعتماد مشروع القرار هذا المعني بتعدد اللغات ليس هدفا في حد ذاته.
    We should keep in mind that the CD is not an end in itself. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن مؤتمر نزع السلاح ليس هدفاً في حد ذاته.
    10. The United Nations is not an end in itself. UN 10 - إن الأمم المتحدة ليست هدفا في حد ذاته.
    Work to revitalize the activities of the General Assembly is not an end in itself. UN والعمل على إعادة النهوض بأنشطة الجمعية العامة ليس غاية بحد ذاته.
    Power sharing between the G-10 and G-7 families is not an end in itself. UN :: إن تقاسم السلطة بين مجموعة العشرة ومجموعة السبعة ليس هدفا بحد ذاته.
    Reform is not an end in itself — it is an ongoing process that necessarily requires periodic review. UN واﻹصلاح ليس غاية في ذاته - بل عملية مستمرة تتطلب بالضرورة استعراضا دوريا.
    I am anxious not about the future of the United Nations as an Organization -- its existence, after all, is not an end in itself -- but about what the future of the United Nations holds. UN إنني لست قلقا على مستقبل الأمم المتحدة بوصفها منظمة - وجودها، على أية حالة، ليس غاية بحد ذاتها - ولكن على ما يخبئه مستقبل الأمم المتحدة.
    At the same time, we have to recognize that a cut—off treaty is not an end in itself. UN وفي الوقت نفسه، علينا أن نسلم بأن عقد معاهدة لوقف الانتاج ليس نهاية في حد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus