We are concerned that the number of violent and deliberate attacks against humanitarian and United Nations personnel is on the rise. | UN | إننا نشعر بالقلق لأن عدد الهجمات العنيفة والمتعمدة ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة آخذ في الارتفاع. |
Smuggling into both Burundi and Rwanda is on the rise. | UN | بيد أن التهريب إلى بوروندي ورواندا آخذ في الارتفاع. |
Totalitarian regimes have all but disappeared; democracy is on the rise. | UN | فقــد اختفــت النظم الشمولية؛ كما أن الديمقراطية آخذة في الانتشــار. |
Okay, 75 minutes until Oscar is on the air. | Open Subtitles | حسنا، 75 دقيقة حتى أوسكار هو على الهواء. |
The Committee also recalls that the burden is on the State to prove that statements made by the accused have been given of their own free will. | UN | وتذكر اللجنة بأن العبء يقع على الدولة الطرف لإثبات أن المتهم أدلى بأقواله طواعية. |
The VIP cocktail reception is on the Lido deck. | Open Subtitles | كوكتيل الترحيب بالشخصيّات الهامّة موجود على السطح العلوي. |
The epidemic is on the increase in Nigeria, though at a slower rate when compared to other countries in sub-Saharan Africa. | UN | وهذا الوباء آخذ في الازدياد في نيجيريا، ولكن بمعدل أبطأ مقارنة مع بلدان أخرى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Poverty exists to a certain extent in the Pacific, and it is on the increase in many countries. | UN | إن الفقر موجود إلى حد ما في المحيط الهادئ، وهو آخذ في التزايد في بلدان كثيرة. |
Alarmingly, the number of honour killings is on the rise as the perception of what constitutes honour and what damages it widens. | UN | ومما يُنذر بالخطر أن عدد جرائم الشرف آخذ في الزيادة مع اتساع نطاق النظرة لما يشكل الشرف وما يمس به. |
The number of women entering medical training is on the increase. | UN | :: عدد النساء اللواتي يلتحقن بدراسات طبية آخذ في الازدياد. |
The incidence of cervical cancer is on the rise. | UN | حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم آخذة في الازدياد. |
Figures indicate that the number of incidents of piracy and armed robbery, especially in the Indian Ocean, is on the increase despite the current international efforts to check it. | UN | وتشير الأرقام إلى أن عدد حوادث القرصنة والسطو آخذة في الازدياد على الرغم من الجهود الدولية الجارية لضبطها. |
Visible unemployment is on the rise, and shadow economic activities are gaining ground. | UN | والبطالــة الواضحــة آخذة في الارتفاع، واﻷنشطة الاقتصادية السرية آخذة في التزايد. |
Because as much as I'd like to kill you first, my sword is on the move and so is my target. | Open Subtitles | لأنه كما قدر فما استقاموا لكم فاستقيموا أحب أن أقتلك أولا، سيفي هو على هذه الخطوة وذلك هو هدفي. |
Every person on every one of those planes is on the line. | Open Subtitles | كل شخص في كل واحدة من تلك الطائرات هو على المحك |
The first is on the actual availability of food. | UN | وأولها هو على مدى التوافر الفعلي للغذاء. |
Torture and ill-treatment are of a criminal nature and therefore the onus of proof is on the author. | UN | أما التعذيب وإساءة المعاملة فهما عملان يسري عليهما القانون الجنائي؛ ومن ثم فإن عبء الإثبات يقع على صاحب البلاغ. |
Our suspect is on the mainland with nine vials of smallpox. | Open Subtitles | مشتبهنا موجود على القارة الأمريكية مع 9 قارورات لداء الجدري. |
Nevertheless, the Committee remains concerned that the focus is on the provision of separate services rather than inclusion. | UN | غير أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلق لأن التركيز ينصب على توفير خدمات منفصلة لا على الإدماج. |
The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. | UN | إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال. |
The UNV headquarters, which is on the United Nations campus on the banks of the river Rhine, has been located in Bonn since 1996. | UN | والمقر الرئاسي لمتطوعي الأمم المتحدة، الكائن داخل مجمع الأمم المتحدة على ضفاف نهر الراين، موجود في بون منذ عام 1996. |
Make sure the lineup is on the main teleprompter. | Open Subtitles | تأكد من تشكيلة الفريق هي على والملقن الرئيسي. |
The focus is on the trafficking of narcotics and human beings, as well as firearms. | UN | والتركيز فيه يكون على الاتجار بالمخدرات والبشر، وكذلك الأسلحة النارية. |
Reaching a decision on the future status of that province is on the agenda of the international community. | UN | ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي. |
The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. | UN | واﻷمم المتحدة تسير في الاتجاه السليم هناك، فهي تدير أضخم العمليات وأشدها طموحا في تاريخ افريقيا على اﻹطلاق. |
The emphasis in this article is on the bond of nationality between State and individual which entitles the State to exercise diplomatic protection. | UN | والتأكيد في هذه المادة ينصَبْ على رباط الجنسية بين الدولة والفرد، وهو الرباط الذي يمنح الدولة الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
You're so stubborn when you think you're right, even when the answer is on the trivial pursuit card. | Open Subtitles | أنت عنيدة للغاية, عندما تظنين أنكِ على حق. حتى لو أن الإجابة موجودة على البطاقة التافهة. |
The United Nations is on the verge of bankruptcy, being held to ransom by its major donor country, the wealthiest nation in the world. | UN | إن اﻷمم المتحدة تقف على حافة اﻹفلاس ﻷنها أصبحت رهينة للمانح الرئيسي الذي هو أغنى بلد في العالم. |