In such a genuine peace, Israel is prepared to make painful compromises. | UN | ففي سلام حقيقي كهذا، ستكون إسرائيل مستعدة لتقديم حلول توافقية مؤلمة. |
NATO is prepared to provide the backing for a political solution. | UN | إن منظمة حلف شمال اﻷطلسي مستعدة لتوفير الدعم للحل السياسي. |
My delegation is prepared to continue the search for a safer and more democratic international system in this high-level institution. | UN | إن وفد بلدي على استعداد لمواصلة البحث في هذه المؤسسة الرفيعة المستوى عن نظام دولي أكثر أمناً وديمقراطيةً. |
Colombia is prepared to participate in the debate, under agenda item 33, on a review of the composition of the Security Council. | UN | وكولومبيا على استعداد للمشاركة في المناقشة، التي ستعقد في إطار البند ٣٣ من جدول اﻷعمال، بشأن استعراض تكوين مجلس اﻷمن. |
My Special Representative for Somalia is prepared to support such a dialogue. | UN | وممثلي الخاص في الصومال مستعد لدعم أي حوار من هذا القبيل. |
France is prepared to support you in this undertaking, Mr. President. | UN | إن فرنسا مستعدة لدعمكم في هذا المسعى، أيها السيد الرئيس. |
Cuba is prepared to cooperate in exploring such ways and means. | UN | وكوبا مستعدة للتعاون في البحث عن هذه الآليات أو الأشكال. |
Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. | UN | وقد عقدت بولندا العزم على الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا القرار وهي مستعدة لمساعدة الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
My Government reiterates its willingness to cooperate with the Counter-Terrorism Committee and is prepared to provide whatever further information may be needed. | UN | وتعرب حكومتي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، كما تظل مستعدة لتقديم أي معلومات إضافية عند الاقتضاء. |
Japan is prepared to continue deliberations in plenary, formal or informal sessions. | UN | واليابان مستعدة لمواصلة المداولات في جلسات عامة رسمية أو غير رسمية. |
While the Unit is prepared to complete the development of the system in 2011, it lacks the resources to do so. | UN | وفي حين باتت الوحدة مستعدة لإتمام تطوير النظام في عام 2010، فإنها تفتقر إلى الموارد اللازمة للقيام بذلك. |
However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. | UN | ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص. |
However, in view of all relevant considerations, Canada has concluded that it is prepared to accept that text. | UN | ولكن بعد النظر في جميع الاعتبارات ذات الصلة استنتجت كندا أنها على استعداد لقبول ذلك النص. |
Nevertheless, my delegation is prepared to review and consider any proposal aimed at improving its working methods and procedures. | UN | ومع ذلك، فإن وفد بلدي على استعداد لاستعراض ودراسة أي مقترح يرمي إلى تحسين أساليب عملها وإجراءاتها. |
Pakistan is prepared to commence work on the fissile materials cut-off treaty. | UN | وباكستان على استعداد لبدء العمل بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Slovak Republic is prepared to commence substantive work immediately. | UN | والجمهورية السلوفاكية على استعداد للشروع فوراً في العمل الموضوعي. |
The Government is prepared to study any new request in this area. | UN | والحكومة على استعداد للنظر في كل طلب جديد في هذا الخصوص. |
In this connection, the Ad Hoc Group is prepared to convene in 1997, should the Conference on Disarmament so request. | UN | وفي هذا الصدد فإن الفريق المخصص مستعد للانعقاد في عام ٧٩٩١ إذا طلب منه مؤتمر نزع السلاح ذلك. |
An actuarial valuation of the Pension Fund's assets and pension benefits is prepared every two years. | UN | ويجري إعداد تقييم اكتواري للأصول والاستحقاقات التقاعدية لصندوق المعاشات كل عامين. |
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. | UN | وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور. |
1. This report is prepared pursuant to Economic and Social Council decision 2000/237 of 27 July 2000. | UN | 1 - أُعد هذا التقرير عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/237 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000. |
An actuarial valuation of Pension Fund assets and pension benefits is prepared every two years. | UN | والتقييم الاكتواري للاستحقاقات من صندوق المعاشات التقاعدية واستحقاقات المعاش التقاعدي يُعد مرة كل سنتين. |
No formal evaluation report is prepared detailing the assumptions made and the scenario on which the evaluations are based. | UN | ولا يجري إعداد أي تقرير رسمي عن التقييم يورد بالتفصيل الافتراضات المستخدمة والمخطط الذي تستند إليه التقييمات. |
I should like to emphasize that the Russian Federation is open to dialogue and is prepared for negotiations with the new United States Administration. | UN | وأود أن أؤكد انفتاح الاتحاد الروسي للحوار، وأن أُعرب عن استعداده للتفاوض مع الإدارة الجديدة للولايات المتحدة الأمريكية. |
The budget proposal is prepared in accordance with the UNMIS mandate. | UN | يتم إعداد مقترح الميزانية وفقاً لولاية البعثة. |
The decision guidance document is prepared by the Chemical Review Committee (CRC). | UN | وتعد وثيقة توجيه القرارات من قبل لجنة استعراض المواد الكيميائية. |
The aviation budget is prepared using actual contractual fixed and hourly rental rates. | UN | ويتم إعداد ميزانية الطيران باستخدام معدلات الاستئجار التعاقدي الفعلية الثابتة وبالساعة. |
The present note, accordingly, is prepared in response to that decision. | UN | ومن ثم، فقد أُعدت هذه المذكرة استجابة لذلك المقرر. الصفحة |
An actuarial valuation of the Pension Fund's assets and pension benefits is prepared every two years. | UN | ويُعد كل سنتين تقييم اكتواري لأصول واستحقاقات التقاعد اللازمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Such a project can be accomplished if the international community is prepared to employ its considerable collective influence to that end. | UN | ويمكن لذلك المشروع السياسي أن يتحقق إذا كان المجتمع الدولي مستعدا لاستعمال نفوذه الجماعي الضخم للوصول إلى هذه الغاية. |