"is prohibited in" - Traduction Anglais en Arabe

    • محظورة في
        
    • محظور في
        
    • ممنوع في
        
    • يحظر في
        
    • محظور تحت
        
    • هذا الحظر في
        
    • محظور بموجب
        
    • محظوران في
        
    Furthermore, the Special Rapporteur has been informed that all religious activity is prohibited in the re-education camps. UN وأُخبِرَ المقرر الخاص، باﻹضافة إلى ذلك، بأن جميع اﻷنشطة الدينية محظورة في مخيمات إعادة التربية.
    Latvia welcomed the fact that corporal punishment is prohibited in schools, but noted that it is lawful in the criminal system. UN 41- ورحبت لاتفيا بكون العقوبة البدنية محظورة في المدارس، ولكنها أشارت إلى أن هذه العقوبة مشروعة في النظام الجنائي.
    Corporal punishment is prohibited in schools and in the penal system. UN والعقوبة البدنية محظورة في المدارس وفي النظام العقابي.
    Also the use of quintozene is prohibited in many countries. UN كما أن استخدام خماسي كلورونترو البنزين محظور في الكثير من البلدان.
    Also the use of quintozene is prohibited in many countries. UN كما أن استخدام خماسي كلورونترو البنزين محظور في الكثير من البلدان.
    However, in accordance with the Chemical Weapons Convention, which has been ratified by Cyprus, the manufacture and possession of chemical weapons is prohibited in Cyprus. UN غير أن صنع وحيازة الأسلحة الكيميائية ممنوع في قبرص عملا باتفاقية حظر هذه الأسلحة.
    Notwithstanding the fact that corporal punishment is prohibited in schools, the Committee remains concerned that it is still used as a disciplinary measure. UN وعلى الرغم من أن العقوبة الجسدية محظورة في المدارس، فإن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لاستمرار استخدامها كتدبير تأديبي.
    105. Under article 29 of the Constitution, propaganda for war is prohibited in the Azerbaijani Republic. UN ١٠٥- ووفقا للمادة ٢٩ من الدستور، الدعاية للحرب محظورة في جمهورية أذربيجان.
    Death penalty is prohibited in Montenegro. UN وعقوبة الإعدام محظورة في الجبل الأسود.
    921. The Committee notes that corporal punishment is prohibited in schools and institutions and that it is unlawful as a disciplinary measure in penal institutions. UN 921- تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس والمؤسسات وأنها تعتبر وسيلة غير قانونية للتأديب في السجون.
    In alternative care settings, corporal punishment is prohibited in institutions but there is no explicit prohibition relating to fostering or adoption. UN وفي أوساط الرعاية البديلة، العقوبة البدنية محظورة في المؤسسات ولكن لا يوجد حظر صريح فيما يتعلق بالكفالة أو التبني(23).
    184. Sexual harassment regardless of sex is prohibited in the workplace. UN 185- المضايقات الجنسية بصرف النظر عن الجنس محظورة في مكان العمل.
    Forced confession is prohibited in China. UN وجدير بالإشارة أن الإجبار على الاعتراف بالذنب محظور في الصين.
    Discrimination on grounds of sexual orientation is prohibited in Lithuania. UN والتمييز على أساس الميول الجنسية محظور في ليتوانيا.
    The prostitution of children is prohibited in most countries around the world. UN وبغاء الأطفال محظور في غالبية بلدان العالم.
    It is my view that the use of the weapon is prohibited in all circumstances. UN وإنني لا أرى أن استخدام السلاح النووي أمر محظور في جميع الظروف.
    The use of chemical weapons is prohibited in all circumstances under customary international humanitarian law, and is a war crime under the Rome Statute. UN واستخدام الأسلحة الكيميائية محظور في جميع الظروف بموجب القانون الإنساني الدولي العرفي، وهو جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي.
    253. As stated in the Labour Code of 18 April 2009, forced or compulsory labour is prohibited in Turkmenistan. UN 253- والعمل القسري أو الإلزامي محظور في تركمانستان، وفق ما ينص علية قانون العمل (18 نيسان/أبريل 2009).
    Hey, don't you know that smoking is prohibited in a public place? Open Subtitles انت،الا تعلم ان التدخين ممنوع في الاماكن العامه
    (ii) It is prohibited in all circumstances to make any military objective located within a concentration of civilians or in areas normally inhabited by civilians the object of attack using cluster munitions. UN `2` يحظر في جميع الظروف جعل أي هدف عسكري يقع داخل تجمع مدنيين أو في مناطق يقطنها المدنيون عادة محل هجوم بالذخائر العنقودية.
    " It is the understanding of Israel that the Convention implements the principle that hostage taking is prohibited in all circumstances and that any person committing such an act shall be either prosecuted or extradited pursuant to article 8 of this Convention or the relevant provisions of the Geneva Conventions of 1949 or their Additional Protocols, without any exception whatsoever. " UN " من المعلوم لدى إسرائيل أن الاتفاقية تطبق المبدأ التالي: أن أخذ الرهائن محظور تحت أي ظرف وكل شخص يرتكب فعلاً من هذا النوع يحاكم أو يسلم عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية أو بالأحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف لعام 1949 أو بروتوكولاتها الإضافية وذلك دون استثناء من أي نوع " ().
    The Committee recommends that the State party act with urgency to include an explicit prohibition of disability-based discrimination in an anti-discrimination law, as well as ensure that disability-based discrimination is prohibited in all laws, particularly those governing elections, labour, education, and health, among others. UN وتوصي اللجنة بأن تُعجل الدولة الطرف بتضمين نصوصها القانونية المتعلقة بمناهضة التمييز حظراً صريحاً للتمييز القائم على أساس الإعاقة، وأن تتأكد من إدراج هذا الحظر في جميع القوانين، وبخاصة القوانين الناظمة للانتخابات ولمجالات العمل والتعليم والصحة.
    13. While noting that discrimination on the basis of sex is prohibited in article 8 of the Constitution and in Law No. 39/1999, on human rights, the Committee reiterates its concern that there is no clear definition of discrimination modelled on article 1 of the Convention in the Constitution or in other legislation. UN 13 - في حين تلاحظ اللجنة أن التمييز على أساس الجنس أمر محظور بموجب المادة 8 من الدستور والقانون رقم 39/1999 المتعلق بحقوق الإنسان، فإنها تكرر من جديد قلقها إزاء عدم وجود تعريف واضح للتمييز في الدستور أو أي تشريع آخر يستند في صياغته إلى التعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية.
    All the replies indicated that discrimination against religion and on the basis of religious belief is prohibited in all the countries. UN وقد ذكرت جميع الردود أن التمييز ضد الدين والتمييز على أساس الاعتقاد الديني محظوران في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus