On the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, it is recommended that the Review Conference: | UN | ففيما يخص معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يوصى المؤتمر الاستعراضي بأن: |
On nuclear safety, it is recommended that Review Conference: | UN | ففيما يخص الأمان النووي، يوصى المؤتمر الاستعراضي بأن: |
However, the establishment of national information bureaux and grave registration services, as provided for in international humanitarian law, is recommended. | UN | ومع ذلك يوصى بإنشاء مكاتب وطنية للاستعلام وإدارات لتسجيل المقابر، على النحو المنصوص عليه في القانون الإنساني الدولي. |
A holistic approach to application of KM is recommended when considering effective enforcement in a competition agency. | UN | ويوصى باتباع نهج كلي في تطبيق إدارة المعارف عند مراعاة الإنفاذ الفعال في وكالات المنافسة. |
For future evaluations, it is recommended that the Conference of the Parties consider a two-track media strategy. | UN | ويوصي بالنسبة لعمليات التقييم في المستقبل بأن ينظر مؤتمر الأطراف في استراتيجية للوسائط ذات مستويين. |
With specific reference to the health sector the following is recommended: | UN | وفيما يتعلق بقطاع الصحة على وجه التحديد، يُوصى بما يلي: |
After its successful implementation, it is recommended that this approach be extended to offices away from Headquarters and field offices. | UN | وبعد أن تكلل تنفيذ هذا النظام بالنجاح، يوصى بتوسيع نطاق هذا النهج ليشمل المكاتب خارج المقر والمكاتب الميدانية. |
With respect to criminalization, it is recommended that El Salvador: | UN | فيما يخص التجريم، يوصى بأن تقوم السلفادور بما يلي: |
With regard to law enforcement, it is recommended that El Salvador: | UN | فيما يتعلق بإنفاذ القانون، يوصى بأن تقوم السلفادور بما يلي: |
On this basis, it is recommended that the reports from eight States parties be considered at the fifteenth session. | UN | وعلى هذا اﻷساس، يوصى بالنظر، أثناء الدورة الخامسة عشرة، في التقارير المقدمة من ثمان من الدول اﻷطراف. |
In this context, it is recommended that the Emergency Relief Coordinator be renamed the United Nations Humanitarian Assistance Coordinator. | UN | وفي هذا الصدد، يوصى بتغيير اسم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ ليصبح منسق اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية. |
In view of the inherent problems with rebroadcasting, it is recommended that the United Nations consider restarting its own radio transmission. | UN | ونظرا للمشاكل المتأصلة في إعادة البث، يوصى بأن تنظر اﻷمم المتحدة في الشروع من جديد في بثها اﻹذاعي بنفسها. |
In addition, more systematic monitoring of the actual use of international statistical products is recommended to assess user satisfaction. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، يوصى برصد الاستخدام الفعلي للمنتجات اﻹحصائية الدولية على نحو أكثر انتظاما لتقييم رضاء المستخدم. |
Accordingly, as set forth in table 4 below, it is recommended that the award for this claim be corrected. | UN | وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه. |
It is recommended that these items be taken up by the subsidiary bodies at their tenth sessions. | UN | ويوصى بأن يجري تناول هذه البنود من قبل الهيئتين الفرعيتين في الدورة العاشرة لكل منهما. |
The translation of major international trade-related information into Arabic is recommended. | UN | ويوصى بترجمة أهم المعلومات المتصلة بالتجارة الدولية إلى اللغة العربية. |
It is recommended that this committee would be private sector-driven, but it should also include the main stakeholders. | UN | ويوصى بأن يشرف القطاع الخاص على هذه اللجنة، على أن تتضمن اللجنة أيضاً أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
It is recommended that the proceedings be completed within 24 hours by the same judicial authority conducting the oral proceedings. | UN | ويوصي بأن تعمل السلطة القضائية التي تضطلع نفسها بالاجراءات الشفوية، على انجاز الاجراءات القضائية في غضون ٢٤ ساعة. |
Thus, it is recommended that those documents be referred to in conjunction with the present report. | UN | ومن ثم، يُوصى بالرجوع إلى تلك الوثائق مقترنة بهذا التقرير. |
It is recommended that the Comptroller-General consider the most appropriate actions in UNIDO's circumstances in this regard. | UN | ويُوصى بأن ينظر المراقب العام في اتخاذ أنسب الاجراءات في ضوء ظروف اليونيدو في هذا الصدد أيضا. |
Although what is recommended will increase efficiency, it will initially be time-consuming and difficult for smaller country offices. | UN | ورغم أن ما أوصي به سيزيد من الكفاءة، فإنه سيكون في البداية مضيعة للوقت وصعبا بالنسبة للمكاتب القطرية الصغيرة. |
The participation of society at large in this process is recommended. | UN | ومن الموصى به أن يشارك المجتمع بمجمله في هذه العملية. |
Compliance with local regulations is recommended and appropriate measures should be taken to ensure that current industry practices are met; | UN | ويُوصَى بالامتثال للوائح التنظيمية المحلية وبضرورة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان التقيد بالممارسات المهنية الحالية؛ |
Accordingly, it is recommended that the following subheadings be added for the articles in question: | UN | وبناء على ذلك، يُوصَى بإضافة العناوين التالية إلى المواد المعنية: |
The Government does not accept technical assistance from OHCHR; the proposal for technical assistance is recommended in both resolutions, which the Government rejects. | UN | كما لا تقبل الحكومة المساعدة التقنية من مفوضية حقوق الإنسان حيث يوصَى بمقترح المساعدة التقنية في كلا القرارين اللذين ترفضهما الحكومة. |
Recommended action: No further action is recommended. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: لم توص اللجنة بأي إجراء. |
In this regard, the State party is recommended to expedite the enactment of the Child Solder Accountability Act of 2007; | UN | وفي هذا الصدد، توصى الدولة الطرف بتسريع سَن قانون المساءلة بشأن الطفل الجندي لعام 2007؛ |
The Police help to check with NGOs if a shelter is recommended. | UN | وتساعد الشرطة في مراجعة المنظمات غير الحكومية إذا ما تمت التوصية ببيت من بيوت الإيواء. |
The removal or replacement of the skylights is recommended; | UN | فمن المستحسن إزالة أو استبدال هذه المناور؛ |
This “rule of non-attribution” was previously covered by article 12, but for the reasons given in paragraphs 254-255, it is recommended that that article be deleted. | UN | إن " قاعدة عدم نسبة التصرفات " هذه كانت تغطيها سابقا المادة ١٢، ولكن لﻷسباب المعروضة في الفقرتين ٢٥٤-٢٥٥، جرت التوصية بحذف تلك المادة. |