"is stuck" - Traduction Anglais en Arabe

    • عالق
        
    • عالقة
        
    • علقت
        
    • علق
        
    • عالقه
        
    • عالقٌ
        
    • التصق
        
    I'm supposed to be on now, but my door is stuck. Open Subtitles من المفروض أن أكون على الهواء الآن، ولكن بابي عالق
    is stuck in traffic, and you don't have to worry about a thing, because he will be here very, very soon. Open Subtitles عالق في الزحمة و أنتم ليس عليكم أن تقلقوا حيال أي شيء . لأنه سيأتي قريباً ، قريباً جداً
    My Sleep Number bed is stuck on the nap setting. Open Subtitles سريري الكهربائي عالق على إعدادات القيلولة.
    My little girl is stuck between heaven and Earth, and that's what you do? Open Subtitles طفلتي الصغيرة عالقة بين الجنة والأرض وأنت تسخر مني؟
    Violence is bound to escalate, and as usual, Canada's Natural Heritage Land is stuck in the middle. Open Subtitles لا بد من تصعيد العنف وكالعادة الاض الطبيعية الموروثة لكندا عالقة فى المنتصف
    And Gert's preschool teacher is stuck in Mexico, so she's got a sub. Open Subtitles واستاذة غرت, علقت في الميكسيك لذا احضرت بديل
    Looks like your, uh, gutter cleaner is stuck on something. Open Subtitles يبدو وكأن منظف المزراب لديك قد علق بشيء ما
    Got alert that muslim family is stuck in somewhere. Open Subtitles حصلت التنبيه الأسرة المسلمة عالقه في مكان ما.
    A genius team helping on a rescue, and one of them is stuck in the tar pits. Open Subtitles فريق عبقرية تساعد على الإنقاذ، و واحد منهم عالق في حفر القطران.
    I'm sorry that Randy is stuck in Vermont and won't be able to join us. Open Subtitles أنا آسف أن راندي عالق في ولاية فيرمونت ولن تكون قادرة على الانضمام إلينا.
    Stuck junk is stuck junk. Open Subtitles عالق غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه.
    Stuck junk is stuck junk. Open Subtitles عالق غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه غير المرغوب فيه.
    The on-call surgeon, Dr. Clegg, is stuck across town in riot traffic. Open Subtitles طبيب العمليات المسؤول د.كليغ عالق بالمدينة في زحام الشغب
    What's left of it is stuck in the tire tread, and make that go away, please. Open Subtitles ما تبقى من أنه عالق في مداس الإطار، وجعل التي تذهب بعيدا، من فضلك.
    Well, it looks like the floppy disk is stuck in the drive. Open Subtitles حسناً، يبدو أن القرص المرن عالق في محرك الأقراص
    My florist is stuck in Tartarus until Tuesday! Open Subtitles بائعة الورد الخاصة بي عالقة في الجحيم حتى الثلاثاء
    10 million of Don Chepe's money, which is Escobar's money, is stuck in Panama. Open Subtitles 10 ملايين من أموال دون شيبي، وهي أموال إيسكوبار، عالقة في بنما.
    Oh. Yeah, well, the coroner's van is stuck in traffic. Open Subtitles بدل أن تعطنا درس قواعد اللغة ؟ حسناً سيارة المحقق عالقة في الزحام
    My drinking buddy is stuck at the hospital, and I still have to write my speech. Open Subtitles رفيقتي للشراب علقت في المستشفى، ولازال علي كتابة خطابي.
    Someone's manipulating my entire life, it's some sort of trap, and Rose is stuck inside it. Open Subtitles ،كأن أحدهم كان يتلاعب بحياتي كلها . كأن هذا فخاً لي، وقد علقت روز به
    Could somebody let us out? Please, the door is stuck. Open Subtitles هل من أحد يمكنه مساعدتنا بالخروج , رجاءً فالباب قد علق
    Samar is suffering from retrograde amnesia he has regressed ten years, his memory, is stuck in the year 2002 Open Subtitles من يعانى سامار الرجعى الذاكره فقدان الوراء الى سنوات 10 ارتد لقد 2002 عام فى عالقه ذاكرته
    So, the most powerful sorcerer in all the realms is stuck inside a bloody tree? Open Subtitles أقوى المشعوذين في كافّة الممالك عالقٌ داخل شجرة لعينة
    The fear I experienced then is stuck to my mind. Open Subtitles انا عانيت من الخوف حتى التصق بتفكيري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus