This is supposed to be a family vacation, remember? | Open Subtitles | وهذا يفترض أن يكون لقضاء إجازة عائلية، تذكر؟ |
The Secretary-General is supposed to be the executive arm of the United Nations, entrusted with the execution of directives from its parliamentary organs. | UN | يفترض أن يكون الأمين العام هو الذراع التنفيذي للأمم المتحدة، يعهد إليه بتنفيذ التوجيهات من هيئاتها البرلمانية. |
This is supposed to be the perfect day off. | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هذا يوم العطلة المثالي |
This is supposed to be a hospital, isn't it? | Open Subtitles | من المفترض أن تكون هذة مستشفى اليس كذلك؟ |
This is supposed to be a licence. Who do we call? | Open Subtitles | يفترض أن تكون هذه رخصة بمن يجب أن نتصل ؟ |
The United States has opposed funding INSTRAW from the regular budget because it is supposed to be an institution funded from voluntary contributions. | UN | وما فتئت الولايات المتحدة تعارض تمويل ذلك المعهد من الميزانية العادية لأنه يفترض أن يكون مؤسسة يتم تمويلها من الإسهامات الطوعية. |
We don't really know whether that one judge who is supposed to be a lawyer is one or not. | UN | ولسنا نعرف في الحقيقة ما إذا كان القاضي الذي يفترض أن يكون محاميا هو كذلك أم لا. |
I mean, I know marriage is supposed to be for better or for worse, but how much worse is it going to get? | Open Subtitles | أقصد , أعرف أن الزواج يفترض أن يكون في الأفضل والأسوأ ولكن إلي كم سيسوء الوضع أكثر من ذلك؟ |
This super beast is supposed to be able to do everything I can do and a whole lot more. | Open Subtitles | هذا الوحش الخارق من المفترض أن يكون قادر على فعل كل ما أفعله و أكثر من ذلك |
This is supposed to be our reward for that. | Open Subtitles | ومن المفترض أن يكون هذا لدينا مكافأة لذلك. |
You know, this is supposed to be premium soft-core erotic... | Open Subtitles | من المفترض أن يكون هذا النص ذا قيمة حسيه |
Hey, come on, slow down. This is supposed to be reasonable stakes. | Open Subtitles | مهلاً على رسلكما يا جماعة من المفترض أن تكون رهانات معقولة |
I think then I'll know where this is supposed to be. | Open Subtitles | أعتقد بأني وقتها سأعرف أين من المفترض أن تكون هذه |
This is supposed to be a relationship, not Outward Bound. | Open Subtitles | وهذا يفترض أن تكون العلاقة، لا منضم إلى الخارج. |
I mean, the CEO of Ubient Software is supposed to be some kind of double agent from the future? | Open Subtitles | انا اعنى المسئول التنفيذى الاول ليبنت للبرمجيات هل من المفترض ان يكون عميل مزدوج من المستقبل ؟ |
beauty is supposed to be the mark god sets upon virtue. | Open Subtitles | الجمال يفترض ان يكون علامة يضعها الرب للدلالة على الفضيلة |
Now, this Desmond guy is supposed to be super delicate. | Open Subtitles | الآن، هذا المدعو ديزموند يُفترض أن يكون هشاً للغاية |
What I'm about to say is supposed to be confidential. | Open Subtitles | انا ساقول لك هذه المعلومات يفترض ان تكون سرية |
This is not how my life is supposed to be. | Open Subtitles | هذا لا كَمْ ي الحياة يُفترض بأنه كَانتْ. |
Because this is supposed to be one big ass lock. | Open Subtitles | لانه من المفترض ان تكون هذه في قفل كبير. |
Sweetheart, a proposal is supposed to be the most romantic moment in a woman's life. | Open Subtitles | عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة |
Mom, this is supposed to be my dream wedding weekend, okay? ! | Open Subtitles | هذا من المفروض ان يكون عطلة زفاف احلامي حسنا؟ |
Look, I know this is supposed to be anonymous, and everything, but I'm pretty sure that you know that it's me. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أنه من المفترض أن يتم هذا من دون التصريح بالاسم لكنني متأكد أنك تعرف أن هذا أنا |
Acupuncture is supposed to be performed in a calm environment. | Open Subtitles | علاج الوخز بالأبر يفترض أن يتم القيام به في بيئة هادئة |
To our surprise, MONUC, which is supposed to be the eyes, ears and voice of the international community in the region, claims to have seen no evidence of targeted massacres of this community. | UN | وما أثار دهشتنا أن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الكونغو التي يفترض أنها عيون المجتمع الدولي وآذانه وصوته في المنطقة تزعم أنها لم تر أي دليل على مجازر استهدفت هذه الطائفة. |