The first is the development of an effective national refugee protection regime. | UN | الأول هو وضع نظامٍ وطنيٍ فعال لحماية اللاجئين. |
Another significant impact is the development, as a result of GEF projects, of power-purchase agreements for private power supply systems. | UN | ويوجد أثر هام آخر، أسفرت عنه مشاريع المرفق، هو تطوير اتفاقات لشراء الطاقة لشبكات القطاع الخاص لإمدادات الطاقة. |
Another important segment of diversification is the development of the agricultural sector. | UN | ويوجد مجال هام آخر للتنويع هو تنمية القطاع الزراعي. |
In this context, a major issue is the development of location-specific activities that enable these countries to take part in the global service and knowledge economy. | UN | وفي هذا السياق، فإن المسألة الرئيسية هي تطوير أنشطة محددة من حيث المكان تمكّن هذه البلدان من المشاركة في الاقتصاد العالمي للخدمات والمعرفة. |
The second is the development of new donor policies to increase funding for disaster risk reduction. | UN | والثانية هي وضع سياسات جديدة للمانحين لزيادة تمويل أنشطة الحد من أخطار الكوارث. |
Another important project is the development of a regional model using a high resolution model nested into the global climate model in order to assess regional climate changes caused by an increased greenhouse effect. | UN | وثمة مشروع هام آخر يتمثل في وضع نموذج إقليمي يستخدم نموذجا ذا قدرة تحليلية عالية يدمج في نموذج المناخ العالمي من أجل تقييم تغيرات المناخ اﻹقليمي الناجمة عن حدوث زيادة في أثر غازات الدفيئة. |
The objective of this project is the development of applications and communications technologies for setting up a pilot scheme operating from the Province of Córdoba. | UN | 20- الهدف من هذا المشروع هو استحداث تطبيقات وتكنولوجيات اتصال لإقامة مشروع رائد يعمل من مقاطعة كوردوبا. |
The aim of the project is the development of a more coordinated approach to peacekeeping training. | UN | والهدف من المشروع هو وضع نهج أكثر تنسيقا في توفير التدريب في مجال حفظ السلام. |
The first area identified for future regulatory development is the development of definitions. | UN | المجال الأول المحدَّد لتطوير التنظيم الرقابي في المستقبل هو وضع تعاريف. |
The first area identified for future regulatory development is the development of definitions. | UN | والمجال الأول المحدَّد للتطوير التنظيمي في المستقبل هو وضع تعاريف. |
Its main concern is the development of Yemeni women and their leadership abilities in order to become active members in the development process. | UN | وهمه الرئيسي هو تطوير المرأة اليمنية وقدراتها القيادية لكي تصبح عضوا فاعلا في عملية التنمية. |
The fifth measure is the development of a machine translation service from English into Thai, and vice versa. | UN | والتدبير الخامس هو تطوير خدمات للترجمة التحريرية الآلية من الانكليزية إلى التايلندية، والعكس. |
A key element is the development of core organizational competencies and managerial competencies to be used as a basis for other human resources systems, such as recruitment, placement, staff development and appraisal. | UN | ومن بين هذه العناصر عنصر رئيسي هو تطوير الكفاءات التنظيمية اﻷساسية والكفاءات اﻹدارية المقرر استخدامها لتكون أساسا لنظم موارد بشرية أخرى مثل التوظيف، والتنسيب وتنمية قدرات الموظفين، وتقييم أدائهم. |
Since the first objective of education is the development of the human person, its implementation cannot be the responsibility of the State alone. | UN | وما دام الهدف الأوّلي للتعليم هو تنمية الإنسان فإنه لا يمكن أن يكون إعماله من اختصاص الدولة وحدها. |
The common denominator for this initiative is the development of protective environments for indigenous children so that the Millennium Development Goals can be achieved at the local level, focusing particularly on Goals Nos. 1, 2, 3, 4, 5, and 6. | UN | والخيط الناظم لهذه المبادرة هو تنمية بيئات تحمي أطفال الشعوب الأصلية من شأنها أن تتيح على الصعيد المحلي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بوجه خاص على الأهداف رقم 1 و 2 و 3 و 4 و 5 و 6. |
A cross-cutting need in this area is the development of sound human rights education methodologies. | UN | وثمة حاجة شاملة في هذا المجال هي تطوير المنهجيات السليمة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
By bringing together international stakeholders and experience with the countries under consideration, the main expected added value of the Peacebuilding Commission is the development of the actual peacebuilding strategies it is mandated to advance. | UN | وبالجمع بين أصحاب المصلحة الدوليين والخبرة مع البلدان قيد البحث، تكون القيمة المضافة الرئيسية المتوقعة للجنة بناء السلام هي تطوير استراتيجياتها الفعلية الموكل إليها النهوض بها. |
Perhaps the most difficult initiative, and the most important, is the development of performance indicators. | UN | وربما تكون المبادرة الأصعب، والأهم، هي وضع مؤشرات أداء. |
One of its activities is the development of a " healthy women counselling guide " , for use primarily at the community level. | UN | وأحد هذه اﻷنشطة هي وضع " دليل استشاري من أجل صحة المرأة " كي يستخدم أساسا على مستوى المجتمع المحلي. |
29. A promising innovation for accelerating production of comprehensive assessments of chemicals is the development of a new concise series of risk assessment documents based on high-quality national reviews. | UN | ٢٩ - وهناك ابتكار واعد يتعلق بالاسراع بوضع تقييمات شاملة للمواد الكيميائية يتمثل في وضع مجموعة موجزة جديدة من وثائق تقييم اﻷخطار تستند إلى استعراضات وطنية رفيعة المستوى. |
The second is the development of appropriate tools to intervene in conflict situations in a timely and adequate manner, either to halt them or to prevent them from escalating further. | UN | والتحدي الثاني هو استحداث أدوات ملائمة للتدخل في الوقت المناسب وبشكل ملائم في حالات الصراع إما لإيقافها أو لمنع زيادة تصعيدها. |
43. Perhaps the least tangible but most important of the Organization's future efforts to support new and restored democracies is the development of a democratic political culture rooted in the country's own history and traditions. | UN | 43 - لعـل أقل الجهود الملموسة ولكـن الأكثرها أهميــة من بين الجهود المقبلة للمنظمة لدعم الديمقراطيات الجديدة والمستعادة يتمثل في إنشاء ثقافة سياسية ديمقراطية تضرب جذورها في تاريخ البلد وتقاليده. |
One area, in particular, in which the regional commissions have expertise is the development of statistical indicators. | UN | وثمة مجال خاص للجان الإقليمية دراية فنية فيه، وهو وضع المؤشرات الإحصائية. |
A typical example of regional action is the development and implementation of the European Union Marine Strategy and Water Directives. | UN | وثمة مثال نموذجي للتدابير الإقليمية يتمثل في تطوير وتنفيذ استراتيجية بحرية للاتحاد الأوروبي وتوجيهات خاصة بالمياه. |
That Declaration notes that sustainable development from an Islamic perspective is the development and rehabilitation of the Earth in a manner that does not disrupt the equilibrium established by God for everything in this universe. | UN | وجاء في الإعلان المذكور أن التنمية المستدامة من منظور إسلامي هي تنمية الأرض وإعمارها بطريقة لا تعطل التوازن الذي خلقه الله لكل شيء في هذا العالم. |
The Department's ultimate goal is the development of a fully integrated, multi-media United Nations news service, delivering news directly to media worldwide. | UN | والهدف النهائي للإدارة هو إيجاد خدمة متكاملة تماما ومتعددة الوسائط تنقل أنباء الأمم المتحدة مباشرة إلى وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم. |
We also maintain the view that the embargo is a violation of the provisions of Article 1 of the Charter of the United Nations — in particular, the provisions of paragraph 2, which stipulates that the fundamental purpose of the United Nations is the development of friendly relations among nations, based on respect for the principles of equal rights and the self-determination of peoples. | UN | كما أننا نرى أن الحصار انتهاك ﻷحكام المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبصفة خاصة أحكام الفقرة ٢، التي تنص على أن الهدف اﻷساسي لﻷمم المتحدة هو إنماء العلاقات الودية بين اﻷمم على أساس احترام المبدأ الذي يفضي بالتسوية في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها الحق في تقرير مصيره. |
A further complicating factor is the development of advanced conventional weapons with lethality approaching that of weapons of mass destruction. | UN | وثمة عامل يعقد الأمور أكثر، ألا وهو استحداث أسلحة تقليدية متطورة تداني قدرتها الفتاكة قدرة أسلحة الدمار الشامل. |
One key area of UNITAR's research oriented activities is the development of methodologies designed to allow evaluations of UNITAR projects, in order to ensure that lessons learned from past experiences are applied to new initiatives. IX. Partnerships and networks | UN | وثمة ناحية رئيسية في أنشطة اليونيتار الموجهة نحو البحث وهي استحداث منهجيات مصممة لإتاحة عمليات التقييم لمشاريع اليونيتار، بقصد ضمان تطبيق الدروس المكتسبة من الخبرات الماضية على المبادرات الجديدة. |