It is time for the world community to reciprocate the generosity that Japan has never failed to extend in similar hardships. | UN | لقد آن الأوان لأن يرد المجتمع العالمي بالمثل على كرم اليابان التي لم تتوان يوما في إظهاره في مثل تلك الظروف العصيبة. |
It is time for UNODC to put in place a specific structure dealing with field operations support. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
It is time for the United Nations, the International Committee of the Red Cross and key Member States to meet this challenge. | UN | وقد آن الأوان لأن تتحرك الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية وكبريات الدول الأعضاء لمواجهة هذا التحدي. |
It is time for diplomacy for peace, not war. | UN | لقد آن أوان الدبلوماسية من أجل السلام، وليس الحرب. |
It is time for the Governments of Member States to act. | UN | لقد حان الوقت لكي تتخذ حكومات الدول الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
But now it is time for me to be someone else. | Open Subtitles | ولكن الآن حان الوقت بالنسبة لي أن يكون شخص آخر. |
It is time for the Security Council to act in compliance with Article 26 by delivering a plan for reducing armaments. | UN | وقد آن الأوان لكي يتصرف مجلس الأمن بموجب المادة 26 من خلال تقديم خطة للحد من التسلح. |
It is time for us to move beyond peacekeeping so that we can adopt, when circumstances require, a philosophy of imposing peace. | UN | لقد آن الأوان لأن نقوم بأكثر من حفظ السلام لكي يتسنى لنا، إذا اقتضت الظروف، اعتماد فلسفة لفرض السلام. |
It is time for UNODC to put in place a specific structure dealing with field operations support. | UN | وقد آن الأوان لأن يضع المكتب هيكلاً محدداً يكفل دعم العمليات الميدانية. |
It is time for the Armenian side to look into history with much more impartiality. | UN | وقد آن الأوان لأن ينظر الجانب الأرميني إلى التاريخ بقدر أكبر من الحياد. |
As humankind is more and more dependent upon activities in outer space, it is time for the international community to be far-reaching in its visions. | UN | ولما كان البشر يتزايد اعتمادهم على الأنشطة في الفضاء الخارجي فقد آن الأوان لأن يكون المجتمع الدولي أبعد نظراً في رؤاه. |
It is time for the international community to adopt a comprehensive approach to the issue. | UN | وقد آن الأوان لأن يعتمد المجتمع الدولي نهجا شاملا تجاه هذه المسألة. |
It is time for the Council to play a more active role on this issue and to contribute to the amelioration of the situation on the ground. | UN | فقد آن الأوان لأن يضطلع مجلس الأمن بدور أكثر فعالية وأن يساهم في تحسين الوضع في الميدان. |
It is time for all of us to join forces for the effective implementation of UNCLOS. | UN | وقد آن الأوان لأن نضم جميعا صفوفنا لتنفيذ اتفاقية قانون البحار بشكل فعال. |
To that end, it is time for disarmament and nonproliferation questions to receive equal treatment. | UN | ولتحقيق ذلك الهدف آن أوان إعطاء مسائل نزع السلاح ومنع الانتشار معالجة متساوية. |
It is time for it to be held accountable under international law. | UN | وقد آن أوان محاسبتها بموجب القانون الدولي. |
And above all, on Syria, it is time for the members of the Security Council to act. | UN | وقبل كل شيء، حان الوقت لكي يتصرف أعضاء مجلس الأمن بشأن سورية. |
It is time for us to resolve, to no longer measure the magnitude of the NCD epidemic in lives lost. | UN | لقد حان الوقت لكي نعقد العزم على أن نتوقف عن قياس حجم وباء الأمراض غير المعدية بعدد من فقدوا حياتهم بسببها. |
It is time for them to see you as I do. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة لهم أن أراك كما أفعل أنا. |
It is time for you to serve your master. | Open Subtitles | لقد حان الوقت بالنسبة اليك لاان تخدم سيدك |
It is time for the Government to send a very strong message to discourage those who would undermine the freedom of the press. | UN | فقد آن الأوان لكي تتخذ الحكومة تدابير قوية جداً لردع أعداء حرية الصحافة. |
Therefore, it is time for us to face the reality and recognize the true reasons why the Conference has been dysfunctional. | UN | وعليه، حان الوقت لأن نواجه الواقع ونعترف بالأسباب الحقيقية التي جعلت المؤتمر قاصرا عن أداء عمله. |
It is time for action because we have already said all there is to say, while destitution and hunger continue to claim victims. | UN | وقد حان وقت العمل بعد أن قلنا كل ما يمكن أن يقال، بينما يسقط الضحايا من جراء تفشي الفقر المدقع والجوع. |
So now it is time for phase two. | Open Subtitles | وحان الآن وقت المرحلة الثانية. |
Against that backdrop, it is time for us to fully realize all the promises and commitments that we have made. | UN | وإزاء ذلك، آن الأوان لنا كي نوفي وفاء كاملاً بجميع الوعود والالتزامات التي قطعناها على أنفسنا. |
It is time for this cooperation to be transformed, made more dynamic and, above all, become part of the new fact of globalization. | UN | ولقد حان الوقت لتحويل هذا التعاون وجعله أكثر دينامية حتى يكون قبل كل شيء جزءا من حقيقة جديدة تتمثل في العولمة. |