Its goal is to implement a cross-cutting and intersectoral public policy that involves all private and public stakeholders and promotes civic participation. | UN | وهدفها هو تنفيذ سياسة عامة شاملة ومشتركة بين القطاعات، تشمل جميع أصحاب المصالح من القطاعين الخاص والعام وتشجع المشاركة المدنية. |
Currently, the EC is preparing a new European Disability Strategy, the main objective of which is to implement the Convention in Europe. | UN | وتعد المفوضية حالياً استراتيجية أوروبية جديدة تتعلق بمسألة الإعاقة وهدفها الأساسي هو تنفيذ الاتفاقية في أوروبا. |
The purpose of the Committee is to implement and disseminate knowledge of International Humanitarian Law instruments to which Mauritius is a party. | UN | وغرض اللجنة هو تنفيذ صكوك القانون الإنساني الدولي التي دخلت موريشيوس طرفاً فيها والتعريف بها. |
Therefore, the main issue is to implement appropriate labour migration programmes. | UN | ولذلك، فالمسألة الرئيسية هي تنفيذ برامج ملائمة لهجرة اليد العاملة. |
The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought. | UN | والقضية المركزية بالنسبة لهذه المجتمعات المحلية هي تنفيذ التدابير التي تحد أكثر من مخاطر الجفاف وتقلل من الأضرار الاقتصادية والمادية المقترنة بالجفاف إلى أدنى حد ممكن. |
The objective of the General Concept of Disability Policy of Estonia is to implement measures that compensate for the disability. | UN | وهدف المفهوم العام للسياسة المتعلقة بالعجز في إستونيا هو تنفيذ تدابير تعوض عن العجز. |
The goal is to implement the prototype within a short time period, perhaps days or weeks. | UN | ويكون الهدف هو تنفيذ النموذج اﻷولي خلال فترة زمنية قصيرة، ربما لا تزيد عن أيام أو أسابيع. |
Our joint challenge now is to implement the commitments undertaken at the Conference. | UN | فالتحدي المشترك الذي يواجهنا الآن هو تنفيذ الالتزامات المقطوعة في المؤتمر. |
The objective is to implement affirmative action for women in order to boost their participation in political parties. | UN | والغرض من ذلك هو تنفيذ الإجراءات الإيجابية من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الأحزاب السياسية. |
One of the major challenges is to implement these and introduce a human rights perspective at all levels of the State and Peruvian society. | UN | وأحد التحديات الكبيرة هو تنفيذ كثير منها واتباع نهج يراعي حقوق الإنسان في كل منحى من مناحي الدولة والمجتمع. |
The challenge ahead is to implement all these decisions and commitments. | UN | والتحدي القائم أمامنا هو تنفيذ جميع القرارات والالتزامات المذكورة. |
The purpose of this legislation is to implement Security Council resolution 1373. | UN | والغرض من هذا التشريع هو تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373. |
The central financial challenge of the coming biennium is to implement this programme with maximum fiscal responsibility. | UN | التحدي المالي الرئيسي أمام فترة السنتين القادمة هو تنفيذ هذا البرنامج بأقصى قدر من المسؤولية المالية. |
The ultimate aim is to implement Tuvalu's international human rights obligations in harmony with Tuvalu's customs and tradition. | UN | والهدف النهائي من ذلك هو تنفيذ الالتزامات الدولية لتوفالو فيما يتعلق بحقوق الإنسان بما يتفق وأعراف توفالو وتقاليدها. |
The objective of the National Platform is to implement objective 2 of the IOC sub-regional gender policy. | UN | والهدف من المنبر الوطني هو تنفيذ الهدف رقم 2 من السياسة العامة دون الإقليمية للشؤون الجنسانية للجنة المحيط الهندي. |
The challenge now facing us is to implement the recommendations of that Conference. | UN | والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو تنفيذ توصيات هذا المؤتمر. |
It is my firm belief that an important responsibility of managers in the Organization is to implement all accepted recommendations of the oversight bodies. | UN | وإنني لأعتقد اعتقادا جازما بأن إحدى المسؤوليات الهامة المنوطة بالمديرين في المنظمة هي تنفيذ جميع توصيات هيئات الرقابة التي تمت الموافقة عليها. |
The task now before us is to implement all four pillars of the Strategy in a consistent and balanced manner. | UN | والمهمة الماثلة أمامنا الآن هي تنفيذ الأركان الأربعة للاستراتيجية بطريقة متسقة ومتوازنة. |
Currently, the most important task is to implement the outcome document effectively, so as to translate the words into reality. | UN | وحاليا المهمة الأهم هي تنفيذ الوثيقة الختامية بفعالية، من أجل ترجمة الكلمات إلى واقع. |
The long-term objective is to implement a structured review process, through the Quality Assurance Committee, which would examine the courses and other events developed by the Institute. | UN | وإن الهدف طويل الأجل يتمثل في تنفيذ عمليات استعراض مرتّبة، بواسطة لجنة ضمان الجودة، التي من شأنها أن تفحص الدورات والوقائع الأخرى التي يضعها المعهد. |
The fifth challenge is to implement commitments on disarmament and non-proliferation. | UN | وأما التحدي الخامس فهو تنفيذ الالتزامات بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
We are of the view that the primary task now is to implement the relevant resolutions and fulfil the commitments already undertaken. | UN | ونحن نرى أن المهمة اﻷساسية اﻵن تتمثل في تنفيذ القرارات ذات الصلة، والوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها من قبل. |
The challenge before us is to implement the comprehensive measures outlined in the four pillars of the Strategy. | UN | التحدي أمامنا الآن يكمن في تنفيذ التدابير الشاملة المنصوص عليها في الأركان الأربعة للاستراتيجية. |
What is more important, therefore, is to implement the advisory opinion. | UN | وهذا هام جدا. ولكن الأهم هو تطبيق هذا الرأي الاستشاري. |