"is too early" - Traduction Anglais en Arabe

    • السابق لأوانه
        
    • السابق للأوان
        
    • الوقت لا يزال مبكرا
        
    • يزال من المبكر جدا
        
    • زال مبكرا جدا
        
    • من المبكر للغاية
        
    • مبكر جدا
        
    • يزال الوقت مبكرا
        
    • السابق ﻷوانه كثيرا
        
    • ما زال مبكرا
        
    • زال من المبكر
        
    • لا يزال من المبكر
        
    At this stage it is too early to say how these amendments will affect the use of parental leaves. UN وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية.
    However, it is too early to determine the efficacy of any review mechanism for the Programme of Action, as many related issues remain contentious. UN غير أن من السابق لأوانه تحديد مدى نجاعة أي آلية استعراض لبرنامج العمل، لأن عدة مسائل ذات صلة لا تزال موضع خلاف.
    It is too early for us to make any substantive comment. UN ومن السابق لأوانه بالنسبة لنا أن ندلي بأي تعليق موضوعي.
    Yet, while hard cases tend to make bad law and it is too early to judge, the LIA should be a wake-up call for corporations and funds both in the Middle East and around the globe. News-Commentary ولكن في حين تميل الحالات الصعبة إلى إرساء قواعد سيئة، ورغم أنه من السابق للأوان أن نحكم على الأمور بشكل يقيني، فإن حالة هيئة الاستثمار الليبية لابد وأن تعمل كجرس إنذار للشركات والصناديق في الشرق الأوسط وفي مختلف أنحاء العالم.
    However, it is too early to categorize the recent establishment of the Rassemblement National des Femmes Burundaises (RANAFEBU) as a move towards the promotion of human rights. UN غير أن الوقت لا يزال مبكرا لإمكان القول بأن التجمع الوطني للنساء البورونديات الذي أنشئ مؤخرا من الإجراءات التي تساعد على تعزيز حقوق الإنسان.
    For biodiversity, forests, and oceans, it is too early to see widespread results. UN وفيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، والغابات، والمحيطات، لا يزال من المبكر جدا مشاهدة نتائج واسعة النطاق.
    As such, the Committee is of the opinion that it is too early to assess what both the caseloads and the output of the Tribunals will be once the system stabilizes. UN ولذلك ترى اللجنة أن الوقت ما زال مبكرا جدا لتقييم ما سيكون عليه عدد القضايا ونتاج المحكمتين حينما يستقر النظام.
    As recent or very recent initiatives, at this stage it is too early to assess their impact. UN وبما أن تلك المبادرات حديثة العهد، فإنه من السابق لأوانه تقييم أثرها في هذه المرحلة.
    However, it is too early to measure the impact. UN ومع هذا، فمن السابق لأوانه قياس أثر هذا.
    The recently implemented roster system may help in this regard, but it is too early to tell. UN ونظام قائمة المرشحين المقبولين الذي نفّذ مؤخرا قد يساعد في هذا الصدد، ولكن من السابق لأوانه الحكم على ذلك.
    However, most of those initiatives are still ongoing and it is too early to report on the results. UN لكن، لا يزال معظم تلك المبادرات جاريا ومن السابق لأوانه الإبلاغ بالنتائج.
    However, it is too early to comment on whether this constitutes a trend. UN ولكن، من السابق لأوانه التعليق عن ما إذا كان هذا يشكل اتجاها أم لا.
    It is too early to assess the impact of green stimulus packages on the structure of economies, jobs, productivity, resource use and pollution. UN ومن السابق لأوانه تقييم أثر مجموعات الحوافز الخضراء على هيكل الاقتصادات والوظائف، الإنتاجية واستخدام الموارد والتلوث.
    Since the Court has not awarded any reparations as yet, it is too early to assess the degree to which it has protected women's right to reparations. UN وبالنظر إلى أن المحكمة لم تمنح أي تعويضات حتى الآن، فإن من السابق لأوانه إلى حد بعيد تقدير درجة الحماية التي وفرتها لحق النساء في التعويضات.
    The first reason for hope is that statesmanship is returning to Europe, even if in homeopathic doses. It is too early to predict the impact of François Hollande’s election as President of France. News-Commentary السبب الأول للأمل هو أن الحنكة السياسية بدأت تعود إلى أوروبا، حتى ولو كان ذلك بجرعات من نفس الداء. ومن السابق للأوان أن نتكهن بالتأثير الذي قد يخلفه انتخاب فرانسوا هولاند رئيساً لفرنسا. ولكن في إيطاليا هناك رجل واحد قادر على إحداث الفارق بالفعل، وهو ماريو مونتي.
    While it is too early to assess sales patterns, interviews with Division for the Advancement of Women staff members indicate that there is confidence that with support from the Department of Information, and possibly a public relations consultant, the survey could achieve high visibility. UN وفي حين أنه من السابق للأوان في الوقت الحاضر تقييم الأنماط السائدة فيما يتعلق بالمبيعات، فقد أظهرت الاستجوابات التي أجريت مع موظفي شعبة النهوض بالمرأة وجود اعتقاد بأن الدراسة الاستقصائية يمكن أن تكتسب الكثير من الرواج بفضل الدعم من إدارة شؤون الإعلام، وربما أيضا من خلال تعيين خبير استشاري في مجال العلاقات العامة.
    Although it is too early to derive any conclusion, these trends are being closely monitored to identify possible patterns and to design corresponding measures to address them. UN ورغم أن الوقت لا يزال مبكرا على التوصل لأي استنتاجات، فإنه يجري رصد هذه الاتجاهات عن كثب بغية الكشف عن أنماط محتملة ووضع التدابير الملائمة لمواجهتها.
    It is too early to make a definitive statement on that question for several reasons. UN ولا يزال من المبكر جدا إبـداء رأي قاطـع بشـأن هذه المسألة لأسباب عدة.
    Although it is too early to assess fully the impact of these programmes, the number of people who have already been drawn into the health care system indicates the potential of such programmes. UN ورغم أن الوقت ما زال مبكرا جدا لتقييم أثر هذه البرامج تقييما كاملا، فإن عدد اﻷشخاص الذين تم جذبهم إلى نظام الرعاية الصحية يدل على إمكانيات هذه البرامج.
    While it is too early to assess their impact, an internal stocktaking and an evaluation of the teams were conducted in the second half of 2008 to identify and address initial challenges. UN ومع أنه من المبكر للغاية تقييم أثر هذه الأفرقة، فقد أجري جرد وتقييم داخليان لها في النصف الثاني من عام 2008 لتبين حجم التحديات الأولية والتصدي لها.
    Now is too early to make a move on Falcone. Open Subtitles الآن هو وقت مبكر جدا لاتخاذ خطوة على فالكوني.
    However, it is too early to obtain a sense of the implementation and impact of such programmes. UN ومع ذلك لا يزال الوقت مبكرا لتكوين فكرة بشأن تنفيذ هذه البرامج وتأثيراتها.
    At this stage, however, it is too early to provide precise estimates for the requirements of the Committee. UN إلا أنه من السابق ﻷوانه كثيرا في هذه المرحلة تقديم تقديرات دقيقة تبين احتياجات اللجنة.
    It is too early to evaluate the project, and the resources available in that area are too scarce. UN وما زال من المبكر تقييم المشروع، وهو يعاني من شح الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus