"is unsubstantiated" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم إثبات
        
    • غير مدعمة بالأدلة
        
    • غير مؤيدة بأدلة
        
    • ليست مباشرة
        
    • لا يستند إلى أدلة
        
    • غير مدعوم بأدلة
        
    • غير مثبت بأدلة
        
    • غير مثبت بالأدلة
        
    • غير مدعمة بأدلة
        
    • هو ادعاء غير صحيح
        
    • غير مدعم
        
    • لم يقم عليها
        
    • مؤيدة بالأدلة
        
    • بأدلة جزئياً
        
    No proof of direct loss; part or all of loss is not direct; part or all of loss is unsubstantiated. UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً
    Returned settlement cheques Part or all of loss is unsubstantiated; no proof of direct loss. UN الخسارة غير مؤيدة بالأدلة كلياً أو جزئياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة فعلية
    Part or all of loss is not direct; Part or all of claimed loss is unsubstantiated UN الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئيا أو كلياً
    Paras. 29-34, 77-82, 97-108 Part or all of claim is unsubstantiated; Insufficient evidence of value of claimed loss UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    Calculated loss is less than loss alleged; Part or all of claimed loss is unsubstantiated UN عدم إثبات بذل جهود مناسبة لتقليل الخسارة؛ الخسارة ليست مباشرة كلياً أو جزئياً
    In the circumstances, the Committee considers that this part of the communication is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ لا يستند إلى أدلة للبت في مقبوليته، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party further argues that this claim is based on the claim of unreasonable delay, which is unsubstantiated. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن هذا الادعاء قائم على ادعاء التأخير غير المعقول، وهو غير مدعوم بأدلة في حد ذاته.
    Part or all of claim is unsubstantiated;Failure to establish appropriate efforts to mitigate UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات بذل الجهود اللازمة لتقليل الخسارة
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Failure to establish appropriate efforts to mitigate Louis De Poortere S.A. UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; No proof of direct loss UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Calculated loss is less than loss alleged UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة
    " Arising prior to " exclusion; Part or all of loss is not direct; Part or all of claimed loss is unsubstantiated UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Trade embargo is the sole cause UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ الحظر التجاري هو السبب الوحيد
    Part or all of loss is outside compensable area; Part or all of claimed loss is unsubstantiated UN الخسارة المطالب بها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض
    Part or all of claim is unsubstantiated Paras. 30-34, 36-45 UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً
    Part or all of the underlying loss is unsubstantiated UN الخسارة ليست مباشرة جزئيا أو كليا
    In these circumstances, the Committee considers that this part of the communications is unsubstantiated, for purposes of admissibility, and therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وفي ضوء هذه الظروف، تعتبر اللجنة أن هذا الجزء من البلاغات لا يستند إلى أدلة للبت في مقبوليته، وبالتالي فهو غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    The State party further argues that this claim is based on the claim of unreasonable delay, which is unsubstantiated. UN وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن هذا الادعاء قائم على ادعاء التأخير غير المعقول، وهو غير مدعوم بأدلة في حد ذاته.
    Therefore, the State party submits that that claim is unsubstantiated. UN وعليه، ترى الدولة الطرف أن ذلك الادعاء غير مثبت بأدلة.
    The Committee also takes note of the State party's argument that the author's claim under article 7 is unsubstantiated. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بحجة الدولة الطرف ومفادها أن ادعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 7 غير مثبت بالأدلة.
    Part or all of claimed loss is unsubstantiated; Calculated loss is less than loss alleged UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها
    The State party concludes therefore that the claim that the evidence against the author was fabricated for reasons of racial discrimination is unsubstantiated. UN وتخلص الدولة الطرف من ثم إلى أن الادعاء القائل بأن اﻷدلة المقدمة ضد مقدم البلاغ كانت مختلقة ﻷسباب تتعلق بالتمييز العنصري، هو ادعاء غير صحيح.
    The State party therefore concludes that this allegation is unsubstantiated. UN وتخلص الدولة الطرف إذاً أن هذا الادعاء غير مدعم بأدلة.
    4.9 As to the complaint of alleged " assaults " by guards on 9, 14 and 19 June 2003, the State party submits that this complaint is unsubstantiated, as the author has failed to provide the minimum amount of detail requested. UN 4-9 أما الشكوى المتعلقة ب " الاعتداءات " التي زعم أن حراساً ارتكبوها في 9 و14 و19 حزيران/يونيه 2003، تزعم الدولة الطرف أن الدليل لم يقم عليها لأن صاحب البلاغ لم يقدم الحد الأدنى من التفاصيل المطلوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus