The same day Mr. Ismailov's family hired a lawyer for his defence. | UN | ووكلت أسرة السيد إسماعيلوف محامياً في اليوم ذاته كي يدافع عنه. |
The author submits that it was only during the trial that the privately retained lawyer was able to represent Mr. Ismailov. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أنه لم يتسن للمحامي الذي وكلته الأسرة أن يمثل السيد إسماعيلوف إلا أثناء المحاكمة. |
With respect to the requirement of exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the various complaints and appeals filed by Mr. Ismailov. | UN | وبخصوص شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بمختلف الشكاوى والطعون التي قدمها السيد إسماعيلوف. |
Mr. Ismailov appealed but the decision of the Presidium was upheld in all the higher courts. | UN | وطعن السيد إسماعيلوف في القرار لكن جميع المحاكم العليا أيدت قرار هيئة رئاسة النقابة. |
PP. Communication No. 1769/2008, Ismailov v. Uzbekistan | UN | عين عين - البلاغ رقم 1769/2008، إسماعيلوف ضد أوزبكستان |
Although Mr. Ismailov held the meeting with the Russian attaché at his place of work, he was accused of not reporting the Russian agent's interest in these issues. | UN | ورغم أن السيد إسماعيلوف عقد الاجتماع مع الملحق الروسي في مكان عمله، فقد اتُّهم بعدم الإبلاغ عن اهتمام العميل الروسي بتلك القضايا. |
The courts refused, inter alia, to issue a subpoena to hear the testimony of citizens of the Russian Federation to whom Mr. Ismailov allegedly revealed State secrets. | UN | وقد رفضت المحاكم، في جملة أمور، إصدار أمر حضور للاستماع إلى شهادات بعض مواطني الاتحاد الروسي الذين يُزعم أن السيد إسماعيلوف كشف لهم عن أسرار الدولة. |
She affirms that the court was biased as it assumed Mr. Ismailov's guilt before examining all the evidence, in violation of article 26 of the Constitution and article 22 and 23 of the Code of Criminal Procedure. | UN | وهي تؤكد أن المحكمة كانت متحيزة لأنها اعتبرت السيد إسماعيلوف مذنباً قبل أن تدرس جميع الأدلة، الأمر الذي ينتهك المادة 26 من الدستور والمادتين 22 و23 من قانون الإجراءات الجنائية. |
While Mr. Ismailov was in detention, NSS agents conducted five searches in his and his close relatives' apartments, none of which were authorized by a prosecutor, and exerted psychological pressure on them. | UN | وعندما كان السيد إسماعيلوف محتجزاً، فتش أفراد دائرة الأمن القومي شقته وشقق أقرب أقاربه دون إذن من المدعي، ومارسوا عليهم ضغطاً نفسياً. |
PP. Communication No. 1769/2008, Ismailov v. Uzbekistan | UN | عين عين - البلاغ رقم 1769/2008، إسماعيلوف ضد أوزبكستان |
PP. Communication No. 1769/2008, Ismailov v. Uzbekistan | UN | عين عين - البلاغ رقم 1769/2008، إسماعيلوف ضد أوزبكستان |
2.2 Tashkent city court sentenced the alleged victims to death. Mr. Ismailov was sentenced to 20 years' imprisonment. | UN | 2-2 وأصدرت محكمة مدينة طشقند الحكم على الضحيتين المزعومتين بالإعدام، وحكمت على السيد إسماعيلوف بالسجن لمدة 20 عاماً. |
48. On 2 June 2000, the Government responded to the allegations regarding Mr. Ismailov. | UN | 48- وفي 2 حزيران/يونيه 2000، ردت الحكومة على الادعاءات المتعلقة بالسيد إسماعيلوف. |
The Government stated that Mr. Ismailov while a member of the Bar Association had founded a private law firm and engaged in entrepreneurial activities. | UN | وذكرت الحكومة أنه على الرغم من أن السيد إسماعيلوف عضو في نقابة المحامين إلا أنه أسس شركة محاماة خاصة واضطلع بأنشطة ذات صبغة تجارية. |
2.1 On 28 October 2002, Tashkent city court found Mr. Gougnin, Mr. Karimov and a certain Ismailov guilty of planning and carrying out an armed attack in the flat of a certain Chakirov on 8 April 2002 with the aim of stealing money. | UN | 2-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدانت محكمة مدينة طشقند السيد غوغنين والسيد كريموف وشخص يدعى إسماعيلوف بتهمة تخطيط وتنفيذ هجوم مسلح في شقة شخص ما يدعى شاكروف في 8 نيسان/أبريل 2002 بهدف سرقة نقود. |
Mr. Mamyrov (Kyrgyzstan) said that inquiries into the circumstances of the death of Mr. Ismailov had been reopened and were ongoing. | UN | 31- السيد ماميروف (قيرغيزستان) قال إن التحقيقات بشأن ظروف وفاة السيد إسماعيلوف فُتحت مرة أخرى وهي مستمرة. |
2.1 From 2002 to 2005, Mr. Ismailov served in the Ministry of Defence as Head of the Central Intelligence Department of the Joint Staff of the Armed Forces of Uzbekistan. | UN | 2-1 كان السيد إسماعيلوف يعمل في وزارة الدفاع رئيساً لإدارة الاستخبارات المركزية في هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة الأوزبكية في الفترة الممتدة من عام 2002 إلى عام 2005. |
2.4 On 5 February 2007, Mr. Ismailov filed a cassation appeal to the Judicial Chamber of the Military Court of the Republic of Uzbekistan. | UN | 2-4 وفي 5 شباط/فبراير 2007، رفع السيد إسماعيلوف دعوى نقض أمام الدائرة القضائية التابعة للمحكمة العسكرية لجمهورية أوزبكستان. |
However, all these complaints were redirected to the Prosecutor's Office and dismissed, without any explanations as to the lawfulness of Mr. Ismailov's arrest and conviction. | UN | غير أن كل هذه الشكاوى أحيلت إلى النيابة العامة ورفضت، دون أي توضيح لقانونية إلقاء القبض على السيد إسماعيلوف وإدانته(). |
Thereby, the accusation restricted Mr. Ismailov's constitutional and procedural rights to appeal against the acts and decisions of the investigator, including against the decision in relation to his illegal arrest, due to the fact that he was prevented from having the assistance of a lawyer of his own choosing for the preparation of the respective appeals. | UN | وهكذا، فإن الاتهام قيّد حقوق السيد إسماعيلوف الدستورية والإجرائية في أن يطعن في إجراءات المحقق وقراراته، بما فيها قراره المتعلق بإلقاء القبض عليه بصورة غير مشروعة، لأنه منع من توكيل محام يختاره بنفسه لإعداد الطعون. |