"israeli military operations in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع
        
    • للعمليات العسكرية الإسرائيلية في
        
    The draft, which had not been adopted owing to the negative vote of one permanent member, would have condemned Israeli military operations in the Gaza Strip which had caused loss of civilian life as well as Palestinian rocket fire into Israel and would have called for the immediate withdrawal of Israeli forces from the Gaza Strip. UN ومشروع القرار، الذي لم يعتمد نظرا للتصويت السلبي لعضو دائم، كان من شأنه أن يدين العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي تسببت في خسائر في أرواح المدنيين، ونيران الصواريخ الفلسطينية الموجهة إلى داخل إسرائيل كذلك، وأن يدعو إلى الانسحاب الفوري للقوات الإسرائيلية من قطاع غزة.
    From the first day that the Arab Group brought the Israeli military operations in the Gaza Strip to the attention of the Security Council, the Council has expressed the clear will of the international community by demanding a halt to aggression in a press release that also called unanimously for a ceasefire. UN لقد لجأت المجموعة العربية منذ اليوم الأول لبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة إلى مجلس الأمن، الذي عبر منذ البداية عن إرادة دولية واضحة تطالب بوقف العدوان في بيان صحفي، دعا فيه بإجماع الآراء إلى وقف القتال.
    Non-governmental organizations continue to report concerns regarding initiatives to curtail freedom of expression in Israel and the Occupied Palestinian Territory, reportedly as a reaction to their roles during the Israeli military operations in the Gaza Strip. UN وما زالت المنظمات غير الحكومية تبلغ عن قلقها إزاء المبادرات الرامية إلى تقليص حرية التعبير في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة، والتي جاءت حسب التقارير كرد فعل لدور هذه المنظمات أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    1. The present report is submitted by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) pursuant to resolution S-9/1 adopted by the Council at its ninth special session held on 9 and 12 January 2009, convened following the launch of Israeli military operations in the Gaza Strip on 27 December 2008. UN 1- تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان هذا التقرير عملاً بالقرار دإ-9/1 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية التاسعة التي عُقدت في 9 و12 كانون الثاني/يناير 2009 بعد بدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    It has, nevertheless, reviewed a significant amount of commentary and conducted a number of interviews on planning and discipline, including with persons who have been connected with the planning of Israeli military operations in the recent past. UN ومع ذلك، استعرضت البعثة كمّا كبيرا من التعليقات وأجرت عددا من المقابلات تناولت مسائل التخطيط والانضباط وشملت أشخاصا كانت لهم صلة بالتخطيط للعمليات العسكرية الإسرائيلية في الماضي القريب.
    Accordingly, both in the context of its mandate and in order to be informed about the environment in which the Israeli military operations in the Gaza Strip took place, the Mission reviewed incidents relevant to the ceasefire that were reported to have taken place between 19 June 2008 and the start of Israel's military operations in the Gaza Strip. UN وتبعا لذلك، قامت البعثة، سواء في إطار ولايتها وللتعرف على البيئة التي دارت فيها العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، باستعراض الحوادث المتصلة بوقف إطلاق النار التي أفيد أنها قد وقعت بين 19 حزيران/يونيه 2008 وبدء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    The number of casualties caused by the conflict has risen dramatically, mainly as a result of a series of Israeli military operations in the Gaza Strip, culminating in " Operation Cast Lead " , which began on 27 December 2008. UN وارتفع عدد الإصابات الناجمة عن النزاع ارتفاعا هائلا، وذلك بشكل رئيسي نتيجة سلسلة العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، وبلغ ذروته في " عملية الرصاص المسكوب " التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The draft resolution before the General Assembly (A/64/L.11) represents a serious, responsible and collective effort to address the serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip. UN إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة (A/64/L.11) يمثل جهدا جماعيا جادا ومسؤولا للتعاطي مع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة.
    Deploring also the intensified Israeli military operations in the Gaza Strip, which have caused heavy casualties among civilians, including many children and women, and widespread damage to homes, United Nations schools and facilities, hospitals and public infrastructure, gravely impacting the provision of vital health and social services to Palestinian women and their families, and emphasizing that the civilian population must be protected, UN وإذ يعرب عن استيائه أيضاً إزاء تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، التي أسفرت عن خسائر فادحة في أرواح المدنيين، بمن فيهم الكثير من الأطفال والنساء، وأضرار واسعة النطاق في المنازل، وفي مدارس ومرافق الأمم المتحدة، والمستشفيات، والبنية التحتية العامة، مما ألحق ضررا جسيما بعملية توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الحيوية للنساء الفلسطينيات وأسرهن، وإذ يؤكد على وجوب حماية السكان المدنيين،
    Deploring also the intensified Israeli military operations in the Gaza Strip, which have caused heavy casualties among civilians, many of them children and women, and widespread damage to homes, United Nations schools and facilities, hospitals and public infrastructure, gravely impacting the provision of vital health and social services to Palestinian women and their families, and emphasizing that the civilian population must be protected, UN وإذ يعرب عن استيائه أيضا إزاء تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي أسفرت عن خسائر فادحة في أرواح المدنيين، أكثرهم من الأطفال والنساء، وأضرار واسعة النطاق في المنازل ومدارس ومرافق الأمم المتحدة والمســتشفيات والهياكل الأســاســــية العامة، مما يؤثر تأثيرا شديدا في توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الحيوية للنساء الفلسطينيات وأسرهن، وإذ يشدد على وجوب حماية السكان المدنيين،
    6. The Commission also expressed concern at the difficult and unstable situation in the Gaza Strip, which repeatedly led the United Nations to declare Security Phase IV, from 20 July to 25 December 2004 and from 15 August 2005 onwards, first because of Israeli military operations in the Gaza Strip and subsequently as a result of the increased violence in Gaza. UN 6 - وأعربت اللجنة أيضا عن القلق إزاء الحالة الصعبة غير المستقرة في قطاع غزة، مما حمل الأمم المتحدة مرة بعد أخرى على إعلان المرحلة الأمنية الرابعة، في الفترة من 20 تموز/يوليه إلى 25 كانون الأول/ديسمبر 2004 واعتبارا من 15 آب/أغسطس 2005 فصاعدا، أولا بسبب العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة، ولاحقا نتيجة ازدياد وتيرة العنف في غزة.
    Gravely concerned by reports regarding serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip that were launched on 27 December 2008, including the findings of the Fact-Finding Mission and of the Board of Inquiry convened by the Secretary-General, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والخروق الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة تقصي الحقائق ومجلس التحقيق الذي شكله الأمين العام()،
    Gravely concerned by reports regarding serious human rights violations and grave breaches of international humanitarian law committed during the Israeli military operations in the Gaza Strip that were launched on 27 December 2008, including the findings of the Fact-Finding Mission and of the Board of Inquiry convened by the Secretary-General, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء التقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والخروق الخطيرة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في قطاع غزة التي بدأت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2008، بما في ذلك الاستنتاجات التي خلصت إليها بعثة تقصي الحقائق ومجلس التحقيق الذي شكله الأمين العام()،
    3. Tensions surrounding the Gaza Strip increased in June after Israel's targeted assassination of a Palestinian militant and an accompanying child and as a result of the Israeli military operations in the West Bank. UN ٣ - وازدادت حدة التوترات التي تحيط بقطاع غزة في حزيران/يونيه بعد قيام إسرائيل باغتيال أحد النشطاء الفلسطينيين والطفل الذي كان برفقته، ونتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    The European Union has also reiterated on many occasions the political plan to put an end to this conflict: full and immediate implementation of Security Council resolutions and, in particular, an end to Israeli military operations in the Palestinian territories, an immediate and meaningful ceasefire and the immediate and full withdrawal of Israeli troops from all cities and areas under the control of the Palestinian Authority. UN ولقد أكد الاتحاد الأوروبي من جديد في عدة مناسبات الخطة السياسية الرامية إلى وضع حد لهذا الصراع وهي تتمثل في: التنفيذ الكامل والفوري لقرارات مجلس الأمن، ولا سيما وضع حد للعمليات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية، والتوصل حالا إلى وقف فعّال لإطلاق النار، والانسحاب الفوري والكامل للقوات الإسرائيلية من جميع المدن والمناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus