"issue to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسألة إلى
        
    • الموضوع إلى
        
    • القضية إلى
        
    • المسألة الى
        
    • المسألة بما
        
    • المسألة بالنسبة
        
    • المسألة على رأس
        
    One delegation, however, suggested moving this issue to the Fifth Committee, since it had budgetary implications. UN بيد أن أحد الوفود اقترح إحالة هذه المسألة إلى اللجنة الخامسة حيث أنه يترتب عليها آثار في الميزانية.
    It had not submitted a separate resolution on the issue to the General Assembly. UN ولم تقدّم تركيا قرارا منفصلا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    We have taken the issue to the United Nations and given our word of honour for a peaceful solution. UN وقد أخذنا هذه المسألة إلى الأمم المتحدة وأعطينا كلمة شرف بالتوصل إلى حل سلمي.
    Those inputs will appear in the Secretary-General's report on the issue to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN وستظهر هذه المدخلات في تقرير الأمين العام عن الموضوع إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Following a presentation on this issue to the Open-ended Working Group, the European Community put forward a draft proposal, which the Parties agreed should be further considered by the Twenty-First Meeting of the Parties. UN وفي أعقاب عرض قدمته الجماعة الأوروبية عن هذه القضية إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، فإنها طرحت مشروع اقتراح وافقت الأطراف على أنه ينبغي للاجتماع الواحد والعشرين للأطراف أن يواصل مناقشته.
    In that respect, Costa Rica itself joined with Nicaragua in bringing this issue to the Hague. UN وفي ذلك الصدد، فقد انضمت كوستاريكا ذاتها إلى نيكاراغوا في إحالة هذه المسألة إلى لاهاي.
    Egypt, together with the United States of America, had recently submitted a resolution on that issue to the Human Rights Council. UN وأضاف أن مصر والولايات المتحدة قدمتا مؤخراً قراراً بشأن هذه المسألة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Assembly requested the Secretary-General to provide an analytical and thorough report on the issue to the General Assembly. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا تحليليا شاملا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    The Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights was asked to submit a comprehensive study on this issue to the Commission at its next session. UN وطُلب إلى اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أن تقدم دراسة شاملة عن هذه المسألة إلى اللجنة في دورتها التالية.
    The Secretary-General has been requested to submit a report on this issue to the General Assembly at its fifty- third session. UN وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Indeed, Member States were invited to refer the issue to the International Court of Justice for an advisory opinion. UN والدول الأعضاء تُدعى في الواقع إلى إحالة المسألة إلى محكمة العدل الدولية لكي تصدر فتوى بشأنها.
    Accordingly, the Office of the High Commissioner will submit a biannual report on the present issue to the Council in 2008, unless the Council decides otherwise. UN وبناء على ذلك، ستقدم المفوضية السامية تقريراً لفترة السنتين بشأن هذه المسألة إلى المجلس في عام 2008، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    It excludes controversial issues that were introduced in a previous resolution on that issue to the First Committee. UN وهو يستبعد المسائل الخلافية التي قدِّمت في قرار سابق خاص بهذه المسألة إلى اللجنة الأولى.
    We encourage States to present their opinions to the Secretary-General with a view to facilitating the presentation of his report on the issue to the General Assembly. UN ونشجع الدول على تقديم آرائها إلى الأمين العام بغية تسهيل تقديم تقريره عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة.
    OIOS recommended that OCHA present that issue to the General Assembly for determination. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هذه المسألة إلى الجمعية العامة للبت فيها.
    It also requested the secretariat to report on this issue to the SBI at its twenty-sixth session. UN وكذلك طلبت إلى الأمانة أن تقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السادسة والعشرين.
    This Commission has the duties of monitoring human trafficking crimes, implementing relevant public awareness programs, creating cooperation between involved organizations, collecting statistics on trafficking and kidnapping and reporting on the issue to the government. UN ومهام هذه اللجنة هي رصد جرائم الاتجار بالبشر، وتنفيذ برامج التوعية العامة ذات الصلة، وإقامة تعاون بين المنظمات المعنية، وجمع الإحصاءات عن الاتجار والاختطاف، وتقديم تقرير عن هذا الموضوع إلى الحكومة.
    Accordingly, many States have submitted their views on the issue to the Secretary-General since then. UN وبناء عليه، تقدم دول عديدة منذ ذلك الحين آراءها حول القضية إلى الأمين العام.
    The seller decided to refer the issue to the Italian Supreme Court. UN فقرر البائع إحالة القضية إلى المحكمة العليا الإيطالية.
    Accordingly, he suggested that the Fifth Committee should defer consideration of the issue to the resumed fiftieth session. UN وهو يقترح بالتالي أن ترجئ اللجنة الخامسة النظر في المسألة الى الدورة الخمسين المستأنفة.
    In order to settle the issue to the satisfaction of the Arab people in the Middle East, it was essential to take account of their legitimate rights and demands. UN ومن الضروري، لتسوية المسألة بما يرضي الشعب العربي في الشرق الأوسط، مراعاة حقوقهم ومطالبهم المشروعة.
    The mission stressed the importance of this issue to the United Nations, citing its budgetary implications. UN وأكدت البعثة أهمية هذه المسألة بالنسبة للأمم المتحدة، وأشارت إلى الآثار التي تترتب عليها في الميزانية.
    Compelling scientific evidence and a better understanding of the economics of climate change have moved the issue to the forefront of the international agenda. UN وقد صارت هذه المسألة على رأس جدول الأعمال العالمي بفضل الأدلة العلمية الدامغة وفهم اقتصاديات تغير المناخ على نحو أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus