The Conference also focused on issues relating to the design, management and networking of mammal marine protected areas. | UN | وركز المؤتمر أيضا على المسائل المتعلقة بتصميم المناطق البحرية المحمية للثدييات وإدارتها والربط بينها في شبكات. |
First of all, let me touch upon issues relating to the internal functioning of the Council. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أتطرق إلى المسائل المتعلقة بالعمل الداخلي للمجلس. |
On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. | UN | وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة. |
He/she engages with authorities at the political level to pursue issues relating to the UNFICYP mandate. | UN | ويشرك السلطات على المستوى السياسي لمتابعة المسائل المتصلة بولاية القوة. |
Kazakhstan too accorded high priority to issues relating to the family. | UN | وقالت إن كازاخستان أيضا تولي القضايا المتصلة باﻷسرة أولوية متقدمة. |
issues relating to the protection of the rights and interests of indigenous peoples are given priority by the Government of the Russian Federation. | UN | تستعرض حكومة الاتحاد الروسي القضايا المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية باعتبارها من الاولويات. |
The President consulted the Bureau on issues relating to the functioning of the Tribunal and on requests for early release or commutation of sentence. | UN | وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير عمل المحكمة وبشأن طلبات للإفراج المبكر أو لتخفيف الحكم. |
We appreciate the IAEA's delivery of programmes and training activities to raise awareness on issues relating to the transport of dangerous goods. | UN | ونحن نقدِّر تقديم الوكالة برامج وأنشطة تدريبية لرفع مستوى الوعي بشأن المسائل المتعلقة بنقل المواد الخطيرة. |
International cooperation and interaction on issues relating to the oceans and seas have grown. | UN | وقد ظل التعاون والتفاعل الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار ينمو باطراد. |
issues relating to the water off Gibraltar continue to be a subject of contention. | UN | ولا تزال المسائل المتعلقة بالمياه الواقعة قبالة سواحل جبل طارق محل نزاع. |
It will address issues relating to the regulation and limitation of conventional arms. | UN | وستعالج المسائل المتعلقة بتنظيم الأسلحة التقليدية وتحديدها. |
It was further agreed that the Standing Committee will continue to discuss issues relating to the budget and personnel of the secretariat. | UN | واتفق كذلك على أن تواصل اللجنة الدائمة مناقشة المسائل المتصلة بميزانية الأمانة وموظفيها. |
The Department is now working with the Network to include issues relating to the delegation of procurement authority in the field for consideration by the Network | UN | وتعمل الإدارة حالياً مع الشبكة من أجل إدراج المسائل المتصلة بكيفية التعامل مع حالات تفويض سلطة الشراء في الميدان كي تنظر فيها الشبكة |
In the twenty-first century, the political will of the people should prevail in resolving issues relating to the right to self-determination. | UN | وفي القرن الحادي والعشرين، لا بد لإرادة الشعب السياسية من أن تكون الغالبة في حل المسائل المتصلة بالحق في تقرير المصير. |
Today, issues relating to the CTBT Organization and to ensuring effective commencement of its activities have come to the fore. | UN | واليوم، أصبحت القضايا المتصلة بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضمان بدء أنشطتها بشكل فعال تحتل مكان الصدارة. |
(ii) issues relating to the forcible displacement of populations; | UN | ' 2 ' القضايا المتصلة بالتشريد القسري للسكان؛ |
The Guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. | UN | وتغطي المبادئ التوجيهية مجموعة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم. |
Viet Nam’s laws also give equal rights to women in participating in decision-making on a number of issues relating to the nationality of their children. | UN | وتمنح قوانين فييت نام المرأة حقوقا متساوية في المشاركة في اتخاذ القرار بشأن عدد من القضايا المتعلقة بجنسية أطفالها. |
In that context, the Unit helped to produce system-wide guidance on issues relating to the rule of law. | UN | وفي ذلك السياق، قامت الوحدة بالمساعدة في إصدار إرشادات على نطاق المنظومة في مسائل تتعلق بسيادة القانون. |
Still going through Congress are various bills on issues relating to the protection and guarantee of human rights. | UN | ولا تزال قيد النظر في الكونغرس مشاريع قوانين مختلفة بشأن مسائل تتصل بحماية حقوق الإنسان وكفالتها. |
3. issues relating to the participation of | UN | المسائل ذات الصلة بالمشاركة في كونسورتيومات مقدمي العروض |
We organized an orientation workshop for our members in Africa in 2005 to build their capacities on issues relating to the Goals. | UN | ونظمنا حلقة عمل توجيهية لأعضاء منظمتنا في أفريقيا في عام 2005 لبناء قدراتهم بشأن القضايا ذات الصلة بالأهداف. |
The Committee concludes that it is not precluded ratione temporis from considering the communication insofar as it raises issues relating to the author's trial. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن ما من شيء يمنعها من النظر في البلاغ من حيث الزمان ما دام يثير قضايا تتعلق بمحاكمة صاحب البلاغ. |
Action plans were developed with the Director of Prisons and senior managers on issues relating to the strategic plan of the Ministry of Justice. | UN | فقد وضعت خطط عمل بالاشتراك مع مدير السجون وكبار المسؤولين تتعلق بالمسائل المتصلة بالخطة الاستراتيجية لوزارة العدل. |
issues relating to the implementation of Article 8 of the Kyoto Protocol | UN | قضايا تتصل بتنفيذ المادة 8 من بروتوكول كيوتو |
We have taken an active part in previous debates on issues relating to the culture of peace, the broadening of understanding, and building respect for diversity. | UN | لقد شاركنا بهمة في المناقشات السابقة للمسائل المتعلقة بثقافة السلام وتوسيع التفهم وبناء الاحترام للتنوع. |
The report provides information on issues relating to the working languages of the Secretariat, the use of languages in meetings and public information. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن مسائل متصلة بلغات عمل الأمانة العامة واستعمال اللغات في الاجتماعات والإعلام. |
Those cases raised issues relating to the classification, as well as the scope and coverage, of schedules of commitment. | UN | وأثارت هاتان القضيتان مسائل متعلقة بالتصنيف، فضلاً عن نطاق الجداول الزمنية للالتزام وتغطيته. |
:: The Project Executive meets with the Programme Manager on a biweekly basis to discuss progress and issues relating to the project; | UN | :: اجتماع المسؤول التنفيذي للمشروع مع مدير المشروع كل أسبوعين لمناقشة التقدم والمسائل المتعلقة بالمشروع؛ |