"issues with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل مع
        
    • مشاكل مع
        
    • القضايا مع
        
    • المشاكل مع
        
    • المسائل ذات
        
    • قضايا مع
        
    • مشكلة مع
        
    • المسائل فيما
        
    • القضايا ذات
        
    • مشاكلي مع
        
    • مسائل بموجب
        
    • مسائل فيما
        
    • مسائل ذات
        
    • القضايا من
        
    • خلاف مع
        
    The Group has discussed the issues with the management of Mwangachuchu Hizi International and will continue to monitor progress at the site. UN وقد ناقش الفريق هذه المسائل مع إدارة شركة موانغاشوشو هيزي الدولية، وسيواصل رصد ما يُحرز من تقدم في الموقع. نغونغو
    They are very shameful and embarrassed regarding discussions on these issues with the male members, even with family members. UN وهن يشعرن بالخجل الشديد والحرج فيما يتعلق بمناقشة هذه المسائل مع الذكور، وإن كانوا من أفراد الأسرة.
    Then there were issues with your peers at Mother of Mercy? Open Subtitles بعدها كان هناك مشاكل مع زملاءكِ في أم الرحمة ؟
    Well, issues with my job, she wanted to start her own career, she wanted to finish graduate school. Open Subtitles حسناً مشاكل مع عملي أرادت أن تبدأ حيات مهنية خاصة بها أرادت أن تنهي دراستها الجامعية
    He had discussed those issues with several Member States, as well as representatives of the League of Arab States, including its Secretary-General. UN وقال إنه ناقش هذه القضايا مع عدة دول أعضاء، فضلاً عن ممثلي جامعة الدول العربية، بمن في ذلك أمينها العام.
    Yes, well, it seems that she's been having a few issues with male authority figures, of late. Open Subtitles نعم , جيد , يبدو انها كانت تعاني من بعض المشاكل مع تسلط الذكور عليها
    I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. UN وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    Cooperation projects on those issues with the international community should be considered. UN وينبغي النظر في مشاريع تعاونية بشأن هذه المسائل مع المجتمع الدولي.
    The framework would provide a guide of how to discuss issues with local authorities and how to ensure ongoing cooperation with the host authority. UN ويوفر الإطار دليلاً بشأن كيفية مناقشة المسائل مع السلطات المحلية، وكفالة استمرار التعاون مع السلطة المضيفة.
    With a view to constructively addressing aid coherence issues, the Government intends to establish a task force to develop a medium-term action plan to address these issues with donors. UN وبغية تناول القضايا المتعلقة باتساق المعونة بصورة بناءة، تعتزم الحكومة إنشاء فرقة عمل لوضع خطة عمل متوسطة الأجل من أجل معالجة هذه المسائل مع الجهات المانحة.
    A therapist helped me stop confusing issues with my mom Open Subtitles المعالج ساعدني في التوقف عن خلط مشاكل مع أمي
    If they have issues with it, then that's their problem. Open Subtitles اذا كانت لديهم مشاكل مع الموضوع, اذا فهي مشكلتهم
    I have issues with grown men in furry costumes. Open Subtitles لدي مشاكل مع الرجال الراشدين المرتدين لبدل التنكر.
    We stand ready to further discuss these issues with UNMIK. UN ونحن مستعدون لإجراء مناقشة إضافية لهذه القضايا مع البعثة.
    I have issues with those who treat God like a burden instead of a blessing like some Catholics. Open Subtitles عندى القضايا مع اى واحد التى تعالج الاعباء مع الله بدلا من البركة احب بعض الكاثوليك
    Such consultations have already taken place, and our Government remains willing to resume discussion of these issues with the States parties at any time. UN وقد جرت هذه المشاورات بالفعل، وحكومتنا ما فتئت مستعدة لاستئناف مناقشة هذه القضايا مع الدول الأطراف في أي وقت.
    We had some issues with your conference last year. Open Subtitles كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي
    :: Monthly meetings on return-related issues with representatives of both sides, non-governmental organizations and bicommunal groups UN :: عقد اجتماعات شهرية بشأن المسائل ذات الصلة بالعودة مع ممثلي الطرفين، والمنظمات غير الحكومية وأفرقة تمثل الجماعتين
    We respectfully submit three issues with our recommendations to effectively address violence against women and girls: UN ونقدم بكل احترام ثلاث قضايا مع توصياتنا من أجل التصدي بفعالية للعنف ضد المرأة والفتاة:
    We both have issues with the other's taste in men. Open Subtitles كلانا لدينا مشكلة مع ذوق كل منا فى الرجال
    This raises a number of issues with regard to the implementation of the asset freeze and also to the matter of diversion of Libyan-owned funds. UN ويثير ذلك عددا من المسائل فيما يتعلق بتنفيذ تجميد الأصول، وفيما يتعلق أيضا بمسألة تحويل الأموال التي تملكها ليبيا.
    I have been discussing all relevant issues with them and seeking their positions. UN وما فتئت أناقش معهم جميع القضايا ذات الصلة وأستطلع مواقفهم.
    She wants me to work out my issues with our father before this big family party she's planning for my nephew's first Christmas. Open Subtitles إنها تريدني أن أحل مشاكلي مع أبي قبل أن تقيم حفلة العائلة التي تخطط لها لأجل أول احتفال بالكريسماس لابن أخي.
    Under the circumstances, the Committee considered that the State party had not demonstrated that the judicial process was effective and found that the communication was admissible insofar as it raised issues with respect to article 14, paragraph 6. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن الدولة الطرف لم تقم الدليل على فعالية الإجراءات القضائية وأعلنت مقبولية البلاغ لما يثيره من مسائل بموجب الفقرة 6 من المادة 14.
    61. In various workshops which have been organized over the past two years, several issues with respect to technology assessment have become apparent. UN ٦١ - اتضحت في مختلف حلقات العمل التي نظمت خلال العامين الماضيين عدة مسائل فيما يتعلق بتقييم التكنولوجيا.
    36. While the responsibility for catalysing investment to transform Africa rests with national governments, there are issues with an international dimension that have a bearing on their ability to achieve their development goals. UN 36- وفي حين أن مسؤولية حفز الاستثمار لإحداث تحول في أفريقيا تقع على عاتق الحكومات الوطنية، فإن ثمة مسائل ذات بعد دولي لها تأثير على قدرة هذه الحكومات على تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Looking back into the Conference's short history, we find that there were politically troubled times in the past, but the Conference was able to continue to work, on some issues with a negotiating mandate and on others with a less than negotiating mandate. UN وإذا نظرنا إلى عمل المؤتمر على مدى تاريخه القصير، نرى أنه قد مرّ بفترات سياسية عصيبة في السابق، لكنه استطاع أن يواصل عمله بخصوص بعض القضايا من خلال ولاية تفاوضية وقضايا أخرى بولاية أقل من تفاوضية.
    You can't think of anyone who may have had issues with your fiancé? Open Subtitles ألا يخطر ببالك أحد ربما كان على خلاف مع خطيبك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus