The Group has discussed the issues with the management of Mwangachuchu Hizi International and will continue to monitor progress at the site. | UN | وقد ناقش الفريق هذه المسائل مع إدارة شركة موانغاشوشو هيزي الدولية، وسيواصل رصد ما يُحرز من تقدم في الموقع. نغونغو |
They are very shameful and embarrassed regarding discussions on these issues with the male members, even with family members. | UN | وهن يشعرن بالخجل الشديد والحرج فيما يتعلق بمناقشة هذه المسائل مع الذكور، وإن كانوا من أفراد الأسرة. |
I have instructed my Special Representative to further explore these issues with the Transitional Federal Government and other actors. | UN | وقد أصدرت تعليمات لممثلي الخاص لمتابعة استكشاف هذه المسائل مع الحكومة الاتحادية الانتقالية وغيرها من الجهات الفاعلة. |
Such consultations have already taken place, and our Government remains willing to resume discussion of these issues with the States parties at any time. | UN | وقد جرت هذه المشاورات بالفعل، وحكومتنا ما فتئت مستعدة لاستئناف مناقشة هذه القضايا مع الدول الأطراف في أي وقت. |
I know you got issues with the butchies, and you're not that far off the mark. | Open Subtitles | أعلم بأن لديك مشاكل مع الإسحاقيات وأنت لست بعيداً عن هذه العلامة |
1. States that wish to raise questions and/or issues with the State under review may do so via the troika, which shall relay them to the Secretariat. | UN | 1- يجوز للدول الراغبة في إثارة مسائل و/أو قضايا مع الدولة موضع الاستعراض أن تفعل ذلك عن طريق المجموعة الثلاثية، التي ستنقلها إلى الأمانة. |
Cooperation projects on those issues with the international community should be considered. | UN | وينبغي النظر في مشاريع تعاونية بشأن هذه المسائل مع المجتمع الدولي. |
To that end, the Security Council may wish to consider sending a mission to Asmara and Addis Ababa to discuss these issues with the two parties. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، قد يرغب مجلس الأمن في النظر في إيفاد بعثة أسمرة وأديس أبابا لمناقشة هذه المسائل مع الطرفين. |
Town-hall meetings provide one means of discussing these issues with the local population. | UN | وتوفر اجتماعات البلديات وسيلة لمناقشة هذه المسائل مع السكان المحليين. |
Although the S-5 draft resolution has been in existence for nine months now, we have not had an opportunity to discuss the issues with the Council as a whole. | UN | وعلى الرغم من أن مشروع القرار الذي قدمته مجموعة الخمس الصغار مطروح منذ تسعة أشهر الآن، فإن الفرصة لم تتح لنا لمناقشة المسائل مع المجلس برمته. |
The programme is continuing to discuss these issues with the United Nations Office of Legal Affairs. | UN | ولا يزال البرنامج يناقش هذه المسائل مع مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة. |
They would also be able to clarify issues with the staff members concerned, directly or via the director of the ethics office. | UN | وسيتمكنوا أيضا من توضيح المسائل مع الموظفين المعنيين بشكل مباشر أو عن طريق مدير مكتب الأخلاقيات. |
The Committee intends to discuss these issues with the Office of Internal Oversight Services when it takes up its revised programme budget proposal. | UN | وتعتزم اللجنة مناقشة هذه المسائل مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى نظرها في مقترح ميزانيته البرنامجية المنقحة. |
It was my intention to discuss some of these issues with the Bureau. | UN | وكنت أعتزم مناقشة بعض هذه المسائل مع المكتب. |
He offered to take up those issues with the host country with a view to identifying solutions to the problems. | UN | وعرض أن يتناول هذه المسائل مع البلد المضيف بغية تحديد الحلول لها. |
I would prefer to discuss these issues with the delegations later and try to find a formulation that suits everyone. | UN | وأفضل أن أناقش هذه المسائل مع الوفود لاحقاً وأن نحاول التوصل إلى صيغة تناسب الجميع. |
My Special Representative has continued to raise these issues with the Government and UNITA and to express the concerns of the international community. | UN | وما فتئ ممثلي الخاص يثير هذه المسائل مع الحكومة ويونيتا، ويعرب عن مشاعر القلق التي تساور المجتمع الدولي. |
UNAMI is following up on these issues with the Multinational Force and the relevant Iraqi authorities. | UN | وتتابع البعثة هذه القضايا مع القوة المتعددة الجنسيات والسلطات العراقية المعنية. |
It would also be discussing these issues with the International Air Transport Association. | UN | كما ستناقش هذه القضايا مع الاتحاد الدولي للنقل الجوي. |
I got my issues with the Service, but I would never hurt anyone over it. | Open Subtitles | انا لدي مشاكل مع الخدمة لكنى لم ارد ابداً ايذاء اى احد بسبب ذلك |
I may have issues with the Church, but I believe in religious freedom. | Open Subtitles | انت لا تستطيع المحاربة من أجل شيء لا تؤمن به من الممكن أن تكون لدي مشاكل مع الكنيسة |
1. States that wish to raise questions and/or issues with the State under review may do so via the troika, which shall relay them to the Secretariat. | UN | 1- يجوز للدول الراغبة في إثارة مسائل و/أو قضايا مع الدولة موضع الاستعراض أن تفعل ذلك عن طريق المجموعة الثلاثية، التي ستنقلها إلى الأمانة. |