Captain, as your exec, it's my duty to point out alternatives. | Open Subtitles | ،كابتن، إنه قرارك و من واجبي أن أشير إلى البدائل |
it's my duty to share every decision with the PLO. | Open Subtitles | من واجبي المشاركة في كل قرار مع منظمة التحرير |
it's my duty to return the wings where they belong. | Open Subtitles | إنه واجبي أن أعيد الأجنحة إلى حيثُ تنتمني |
As Minister of science, it's my duty to find out whether some other form of life exists. | Open Subtitles | كوزير العلوم أنه واجبي لكي أكتشف إذا كان هنالك أي نوع من أنواع الحياة |
And it's my duty to see that you're brought to justice for what you've done. | Open Subtitles | ومن واجبي أن يتم تقديمك للعدالة جراء ما فعلت |
- You can't just surrender. - it's my duty to save the men. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع الان ان تستسلم انه واجبي لإنقاذ الرجال |
Emperor, it's my duty to inform you that we have failed. | Open Subtitles | الإمبراطور، فمن واجبي أن أبلغكم أننا فشلت. |
See, I feel it's my duty to tell you the truth about who you are. | Open Subtitles | لذلك أشعر بأنه من واجبي أن أخبرك بالحقيقة بشأن هويتك |
I believe that it's my duty to hold the line of the cordon, to keep the people safe. | Open Subtitles | أعتقد بأنّه من واجبي أن أسيّطر على الحاجز الوقائي، للحفاظ على سلامَة الناس. |
I mean, it's my duty to be calm and in control and I'm falling apart. | Open Subtitles | أعني، من واجبي أن أكون هادئًا وتحت السيطرة وأنا منهار الآن. |
As this ship's service android, it's my duty to inform the crew of any impending danger. | Open Subtitles | كالألية الخادمة في هذه السفينة أنه من واجبي أن أخبر الطاقم بأي خطر قادم وشيك |
it's my duty as a federal officer to turn it over to the state department. | Open Subtitles | إنه واجبي كضابط فدرالي أن أسلمها إلى الوزارة الخارجية |
But if you're going, it's my duty. | Open Subtitles | لكن إذا كنت ذاهبا,إنه واجبي |
it's my duty to obey. | Open Subtitles | إنه واجبي أن أطيع |
I think it's my duty to be there to support her. | Open Subtitles | أعتقد أنه واجبي البقاء معها لدعمها. |
And I think it's my duty to God and to my country to set the record straight about Lieutenant Benjamin Tyson and the atrocities at Misericorde. | Open Subtitles | وأعتقد أنه واجبي تجاه الله وتجاه بلادي لوضع الحقيقة في نصابها حول الملازم أوّل بنجامن تايسون والأعمال الوحشية في ميسيريكورد |
And it's my duty to inform you that if you go anywhere near fur... I'll put you straight back in prison. | Open Subtitles | ومن واجبي أن أبلغك بأنه في حالة اقترابك من الفراء فسأعيدك إلى السجن |
it's my duty to protect you from years of misery yet to come. | Open Subtitles | انه واجبي ان احميك من سنوات من البؤس التي لم تأت بعد |
Emperor, it's my duty to inform you that we have failed. | Open Subtitles | الإمبراطور، فمن واجبي أن أبلغكم أننا قد فشلت. |
I feel it's my duty as a friend to tell you this, make it look good. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا واجبي كصديق ان اخبرك أجعلها تبدوا جيدة |
Mrs. Crosbie, I know it sounds brutal, but I'm afraid it's my duty... | Open Subtitles | سيدة كروسبى, قد ابدو قاسيا, ولكنى اخشى ان هذا واجبى, |
As President of the Board of Supervisors, it's my duty to make this announcement. | Open Subtitles | كرئيسة لمجلس المراقبين فإنه من واجبى أن أقوم بالإعلان عن هذا |
As bailiff of these parts, it's my duty to ask... - who will now be lord of the manor. | Open Subtitles | بصفتي حاجب هذه الضيعة، هو واجبي للسؤال الآن من سيكون سيد الضيعة الإقطاعية |
it's my duty to observe the old customs | Open Subtitles | انه واجبى أن ألاحظ الزبائن الكبار |
Now he has a son, it's my duty to ensure that his succession is peaceful. | Open Subtitles | أصبح لديه ابن الآن وواجبي أن أضمن انتقال الحكم إليه بسلام |