Is it because of that gorgeous boy you told me you're still in love with... | Open Subtitles | هل هذا بسبب الفتى الوسيم الذي أخبرتيني بأنك مازلت تحبينه.. |
Is it because of that "20 seconds" guy you mentioned before? | Open Subtitles | هل هذا بسبب" رجل ال20 ثانية" الذى ذكرتيه من قبل؟ |
Is it because of the money or the history? | Open Subtitles | هل لا يمكنكِ فعلها ؟ هل هذا بسبب المال أم التاريخ ؟ |
I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. | Open Subtitles | أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب |
As expected, was it because of Son Goku's mysterious character? | Open Subtitles | كما هو متوقع، كان ذلك بسبب الطابع جوكو الغامض؟ |
- Is it because of how much pussy I get? | Open Subtitles | هل هو بسبب كثرة النساء الذي حصلت عليهم ؟ لآ |
Although we agree with the Convention in its general intent and with most of its provisions, we are unable to become a party to it because of those serious shortcomings. | UN | ورغم أننا نتفق مع الاتفاقية في مقصدها العام ومع معظم أحكامها، فإننا غير قادرين على أن نصبح طرفا فيها بسبب تلك النواقص الخطيرة. |
Is it because of Mama or what's in that box? | Open Subtitles | هل هذا بسبب ماما ام ما فى هذا الصندوق? |
Don't unpack, please. If you do it now, it's only gonna be because we were talking about it, and I don't want you to do it because of that. | Open Subtitles | لا تقومي بتوضيب ملابسك من فضلك لأن هذا بسبب محادثتنا وانا لا اريدك ان تقومي بالامر |
I did it because of Roman's hitman. | Open Subtitles | أنا فعلت هذا بسبب قاتل محترف الروماني |
Is it because of the attack on the RAP? | Open Subtitles | هل هذا بسبب الهجوم على الضيوف؟ |
I expect you to do it because of the casino. | Open Subtitles | أتوقع منك أن تفعل هذا بسبب الملهى |
I accepted it because of the direct communication from the presidential office. | Open Subtitles | قبلت ذلك بسبب الاتصال المباشر من مكتب الرئاسة |
I wanted it because of Brody, to have a part of him. | Open Subtitles | كنت أرغب في ذلك بسبب برودي، أن يكون جزءا منه. |
The distance between you two, was it because of the accident? | Open Subtitles | و المسافة بينك اثنين، كان ذلك بسبب وقوع الحادث؟ |
He did it because of what happened to Nunn. | Open Subtitles | هو عمل هو بسبب الذي حدث إلى نان. |
Is it because of birth defects or cancer ? | Open Subtitles | هل هو بسبب عيوب خلقية أو السرطان؟ |
Although we agree with the Convention in its general intent and most of its provisions, we are unable to become a party to it because of those serious shortcomings. | UN | وعلى الرغم من أننا نتفق مع الاتفاقية فيما يتعلق بالغرض العام منها وبمعظم أحكامها، فلا يمكننا أن نصبح طرفا فيها بسبب أوجه القصور الخطيرة تلك. |
They can take it because of the fear that I and men like me have instilled in their prey. | Open Subtitles | يمكنهم أن يحصلوا عليها بسبب الخوف الذي قمت أنا ورجال مثلي بغرسه في فرائسنا |
You are clearly in it because of your aggression issues. | Open Subtitles | لابد أنك من الواضح مررت بها بسبب خلافات العدوان |
He does it because of ideological pussy-inflicted instincts. | Open Subtitles | يقوم بذلك بسبب غرائزه الإيديولوجية السخيفة |
I did it because of the people in this house. | Open Subtitles | فعلت ذلك لأن من الناس في هذا البيت. |
I did it because of the risk. | Open Subtitles | كنت على صعيد ما أرسلته لاجتناب المخاطرة |
Was it because of those little girls? | Open Subtitles | أبسبب هاتان الفتاتان الصغيرتان؟ |
Well, don't do it because of me. | Open Subtitles | حسناً، لا تفعلي ذلك بسببي |
The Division has done outstanding work in this area within the strict budgetary limits that we are obliged to impose on it because of national and regional financial restrictions. | UN | وقد أدت الشعبة عملا بارزا في هذا المجال في حدود قيود الميزانية الصارمة التي يتحتم علينا فرضها عليها نظرا للقيود المالية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
He knew a bit about it because of his job as a paramedic. | Open Subtitles | لقد عرف قليلاً عنها بسبب عمله كـ مسعف طبي |